Translations by Thomas Reitelbach

Thomas Reitelbach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 1748 results
~
Default time for reminders
2009-07-24
Standard-Erinnerungszeit
~
Create a new template from the current settings
2009-07-24
Eine neue Vorlage basierend auf den derzeitigen Einstellungen anlegen.
~
Do you want to dissociate the occurrence at %1 from the recurrence or also dissociate future ones?
2009-07-24
Möchten Sie die Wiederholung zum Zeitpunkt %1 oder auch zukünftige Wiederholungen aus der Wiederholungsliste herauslösen?
~
Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit is specified in the adjacent combobox.
2009-07-24
Geben Sie den Vorgabewert für die Erinnerungszeit für alle neuen Ereignisse ein.
~
Use this color when drawing items without a category
2009-07-24
Diese Farbe verwenden, wenn einem Kalendereintrag keine Kategorie zugeordnet ist.
~
This is a list of all the templates you have currently accessible for creating new calendar items.
2009-07-24
Dies ist eine Liste aller Vorlagen, die zur Erstellung neuer Kalendereinträge zur Verfügung stehen.
~
Do you want to dissociate the occurrence at %1 from the recurrence?
2009-07-24
Möchten Sie die Wiederholung zum Zeitpunkt %1 aus der Wiederholungsliste herauslösen?
~
Shows the Free/Busy status of all attendees. Double-clicking on an attendee's entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy Information.
2009-07-24
Zeigt die Frei/Belegt-Informationen aller Teilnehmer an. Nach einem Doppelklick auf einen Eintrag können Sie den Speicherort dafür eingeben.
~
Select the attendee participation status
2009-07-24
Legt den Teilnahmestatus des Teilnehmers fest.
~
Cancel Save
2009-07-24
Speichern abbrechen
~
"No category" color (for "Only category" drawing schemes)
2009-07-24
Farbe für „Keine Kategorie“ (bei Einstellung „Nur Kategoriefarbe“)
~
Select a color to use for the "no category" or "unset category" situation, when an item does not belong to any category. This color is used when drawing items in the agenda or month views using the "Only category" scheme.
2009-07-24
Wählen Sie die Farbe, wenn einem Kalendereintrag keine Kategorie zugeordnet ist. Diese Farbe wird verwendet, wenn die Einstellung „Nur Kategoriefarbe“ ausgewählt ist.
~
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Select a template and click <span style=" font-weight:600;">Apply</span> to apply it to this item. Click <span style=" font-weight:600;">New</span> to create a new template based on the current item settings.</p></body></html>
2009-07-24
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Wählen Sie eine Vorlage und drücken Sie auf <span style=" font-weight:600;">Anwenden</span>, um die Vorlage anzuwenden. Drücken Sie auf <span style=" font-weight:600;">Neu</span>, um eine neue Vorlage basierend auf den jetzigen Einstellungen zu erstellen.</p></body></html>
~
The list of managed templates
2009-07-24
Liste der verwalteten Vorlagen
~
&Location:
2009-07-24
&Ort:
~
Please specify a title.
2009-07-24
Bitte geben Sie einen Titel ein.
~
Click this button to move the event to a date and time when all the attendees have time available in their Free/Busy lists.
2009-07-24
Drücken Sie diesen Knopf, um das Ereignis auf einen Zeitpunkt legen, an dem alle Teilnehmer Zeit haben.
~
Shows the Free/Busy status of all attendees
2009-07-24
Frei/Belegt-Informationen aller Teilnehmer anzeigen
~
Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration, or in the 'Personal'->'About Me'->'Password & User Account' section of the System Settings. In addition, identities are gathered from your KMail settings and from your address book. If you choose to set it globally for KDE in the System Settings, be sure to check 'Use email settings from System Settings' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration.
2009-07-24
Legt die Identität fest, die zum Organisator dieser Aufgabe oder dieses Ereignisses gehört. Identitäten können im Menüpunkt „Persönliches“ in den KOrganizer-Einstellungen oder in den Systemeinstellungen unter „Sicherheit & Privatsphäre“ -> „Passwort & Benutzerzugang“ eingerichtet werden. Außerdem werden Identitäten aus Ihren KMail-Einstellungen und aus Ihrem Adressbuch erzeugt. Wenn Sie Ihre Identität global in den Systemeinstellungen einstellen möchten, sollten Sie nicht vergessen, die Option „E-Mail-Einstellungen aus den Systemeinstellungen benutzen“ im Menüpunkt „Persönliches“ bei den KOrganizer-Einstellungen einzuschalten.
~
Select the attendee participation role
2009-07-24
Legt die Rolle des Teilnehmers fest.
~
Removes the attendee selected in the list above.
2009-07-24
Entfernt den Teilnehmer aus der obigen Liste.
~
Continue Save
2009-07-24
Speichern fortsetzen
~
Enter the default reminder time units for all newly created items. The time is specified in the adjacent spinbox.
2009-07-24
Geben Sie den Vorgabewert für die Erinnerungs-Zeiteinheit für alle neuen Ereignisse ein.
~
Default time unit for reminders
2009-07-24
Standard-Erinnerungs-Zeiteinheit
~
Toggle Rich Text
2009-07-24
Rich-Text umschalten
~
Set the description in plain text or rich text
2009-07-24
Geben Sie einen kurzen Beschreibungstext (mit formatierungen oder als reiner Text) ein.
~
Set an advanced alarm
2009-07-24
Erweiterte Erinnerung einstellen
~
Set a reminder
2009-07-24
Stellen Sie eine Erinnerung ein.
~
Set an alarm
2009-07-24
Eine Erinnerung einstellen
~
Push this button to create an advanced alarm for this event or to-do
2009-07-24
Drücken Sie diesen Knopf, um eine erweiterte Erinnerung für dieses Ereignis einzustellen.
~
Center the Gantt chart on the event start date and time
2009-07-24
Zentriert die Gantt-Tafel um den Starttag und die Startuhrzeit dieses Ereignisses.
~
You are changing the organizer of this event. Since the organizer is also attending this event, would you like to change the corresponding attendee as well?
2009-07-24
Sie sind dabei, den Organisator des Termins zu wechseln, der gleichzeitig auch Teilnehmer daran ist. Soll auch der Teilnehmer gewechselt werden?
~
Select the Gantt chart zoom level from one of the following:<nl/>'Hour' shows a range of several hours,<nl/>'Day' shows a range of a few days,<nl/>'Week' shows a range of a few months,<nl/>and 'Month' shows a range of a few years,<nl/>while 'Automatic' selects the range most appropriate for the current event or to-do.
2009-07-24
Wählen Sie die Vergrößerungsstufe der Gantt-Tafel:<nl/>„Stunde“ zeigt den Inhalt stundenbasiert an,<nl/>„Tage“, „Wochen“ und „Monate“ in dementsprechend größeren Abständen.<nl/>„Automatisch“ wählt eine Vergrößerungsstufe aus, die am besten zur aktuellen Aufgabe bzw. zum aktuellen Ereignis passt.
~
Set the Gantt chart zoom level
2009-07-24
Vergrößerungsstufe der Gantt-Tafel festlegen
~
Click this button to center the Gantt chart on the start time and day of this event.
2009-07-24
Drücken Sie diesen Knopf, um die Gantt-Tafel um den Starttag und die Startuhrzeit dieses Ereignisses zu zentrieren.
~
Move the event to a date and time when all attendees are available
2009-07-24
Das Ereignis auf einen Zeitpunkt legen, an dem alle Teilnehmer Zeit haben.
~
Reload Free/Busy data for all attendees
2009-07-24
Frei/Belegt-Informationen aller Teilnehmer neu laden
~
Pressing this button will cause the Free/Busy data for all attendees to be reloaded from their corresponding servers.
2009-07-24
Durch Drücken dieses Knopfes werden die Frei/Belegt-Informationen aller Teilnehmer neu von den Servern geladen.
~
Apply or create templates for this item
2009-07-24
Vorlagen für dieses Element erstellen oder anwenden
~
Set the location
2009-07-24
Legen Sie den Ort fest.
~
Push this button to run a tool that helps you manage a set of templates. Templates can make creating new items easier and faster by putting your favorite default values into the editor automatically.
2009-07-24
Drücken Sie diesen Knopf, um ein Programm zu starten, mit dessen Hilfe Sie Vorlagen verwalten können. Vorlagen erleichtern Ihnen das Erstellen neuer Ereignisse, indem Ihre bevorzugten Einträge automatisch in den Editor eingetragen werden.
~
Set the organizer identity
2009-07-24
Legt die Identität des Organisators fest.
~
Request a response from the attendee
2009-07-24
Antwort von dem Teilnehmer erbitten
~
Remove the selected attendee
2009-07-24
Den ausgewählten Teilnehmer entfernen
~
Open your address book
2009-07-24
Adressbuch öffnen
~
Set the title
2009-07-24
Legen Sie den Titel fest
~
Set the categories
2009-07-24
Legen Sie die Kategorien fest.
~
Select this option if you would like to enter rich text into the description field of this event or to-do.
2009-07-24
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie formatierten Text in die Beschreibung einfügen möchten.
~
Rich text
2009-07-24
Rich-Text
~
Set the secrecy level
2009-07-24
Legen Sie die Stufe der Sichtbarkeits-Beschränkung fest