Translations by Matías Costa
Matías Costa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
104. |
Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was listening to something on a supported media player.
|
|
2007-10-27 |
«Ahora escuchando» para Kopete - te diría que estoy escuchando si estuviera escuchando algo en un reproductor soportado.
|
|
180. |
ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not
|
|
2007-10-27 |
x,por,xa,para,q,que,tb,también,a1q,aunque,mñn,mañana
|
|
183. |
Online
|
|
2007-10-27 |
Disponible
|
|
207. |
Online time
|
|
2007-10-27 |
Tiempo disponible
|
|
210. |
online
|
|
2007-10-27 |
disponible
|
|
329. |
O&nline
|
|
2007-10-27 |
Disponible
|
|
340. |
O&ffline
|
|
2007-10-27 |
Des&conectado
|
|
788. |
(%1)
|
|
2007-10-27 |
(%1)
|
|
850. |
UIN
|
|
2007-10-27 |
UIN
|
|
851. |
screen name
|
|
2007-10-27 |
Nombre en pantalla
|
|
1062. |
%1 %2
|
|
2007-10-27 |
%1 %2
|
|
1175. |
&Online
|
|
2007-10-27 |
&Disponible
|
|
1176. |
<p align="center">Fetching from server</p>
|
|
2007-10-27 |
<p align="center">Recibiendo del servidor</p>
|
|
1528. |
(pending)
|
|
2007-10-27 |
(pendiente)
|
|
1549. |
Manage Privacy for %1
|
|
2007-10-27 |
Preferencias de Privacidad para %1
|
|
1571. |
Access denied
|
|
2007-10-27 |
Sesión declinada.
|
|
1572. |
Not supported
|
|
2007-10-27 |
No conectado
|
|
1573. |
Password expired
|
|
2007-10-27 |
Necesita contraseña
|
|
1574. |
Invalid password
|
|
2007-10-27 |
Estado no válido
|
|
1577. |
Directory failure
|
|
2007-10-27 |
Fallo de la red.
|
|
1578. |
Host not found
|
|
2007-10-27 |
Máquina no encontrada.
|
|
1579. |
Locked by admin
|
|
2007-10-27 |
Bloqueador por un administrador
|
|
1580. |
Duplicate participant
|
|
2007-10-27 |
Participante duplicado
|
|
2007-10-27 |
Participante duplicado
|
|
1581. |
Server busy
|
|
2007-10-27 |
El servidor está ocupado
|
|
2007-10-27 |
El servidor está ocupado
|
|
1582. |
Object not found
|
|
2007-10-27 |
Máquina no encontrada.
|
|
1583. |
Directory update
|
|
2007-10-27 |
Actualización del directorio
|
|
2007-10-27 |
Actualización del directorio
|
|
1584. |
Duplicate folder
|
|
2007-10-27 |
Carpeta duplicada
|
|
1585. |
Contact list entry already exists
|
|
2007-10-27 |
Apariencia de la lista de contactos
|
|
1587. |
Too many contacts
|
|
2007-10-27 |
Desde contacto:
|
|
1588. |
Conference not found
|
|
2007-10-27 |
Máquina no encontrada.
|
|
1589. |
Too many folders
|
|
2007-10-27 |
Rol laboral
|
|
1593. |
Master archive is missing
|
|
2007-10-27 |
Archivo maestro ausente
|
|
2007-10-27 |
Archivo maestro ausente
|
|
1595. |
Credentials missing
|
|
2007-10-27 |
Credenciales ausentes
|
|
2007-10-27 |
Credenciales ausentes
|
|
1598. |
A duplicate chat was found
|
|
2007-10-27 |
Se encontro una charla duplicada
|
|
1601. |
The chat is active
|
|
2007-10-27 |
La charla está activa
|
|
1602. |
Chat is busy; try again
|
|
2007-10-27 |
La charla está ocupada, intentelo de nuevo
|
|
1603. |
Tried request too soon after another; try again
|
|
2007-10-27 |
Se intento la petición demasiado pronto despues de otra, intentelo de nuevo
|
|
1604. |
Server's chat subsystem is not active
|
|
2007-10-27 |
El subsistema de charla del servidor no está activo
|
|
2007-10-27 |
El subsistema de charla del servidor no está activo
|
|
1606. |
Write failed due to directory mismatch
|
|
2007-10-27 |
Escritura falló debido a un desajuste del directorio
|
|
2007-10-27 |
Escritura falló debido a un desajuste del directorio
|
|
1607. |
Recipient's client version is too old
|
|
2007-10-27 |
Versión del cliente del destinatario es demasiado vieja
|
|
2007-10-27 |
Versión del cliente del destinatario es demasiado vieja
|
|
1608. |
Chat has been removed from server
|
|
2007-10-27 |
Ha sido desconectado de un servidor IRC.
|
|
1621. |
Auto reply from %1:
|
|
2007-10-27 |
Respuesta automática de %1:
|