Translations by Jozef Káčer
Jozef Káčer has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Create Search Playlist
|
|
2006-08-04 |
Vytvoriť vyhľadávací zoznam skladieb
|
|
2006-08-04 |
Vytvoriť vyhľadávací zoznam skladieb
|
|
2006-08-04 |
Vytvoriť vyhľadávací zoznam skladieb
|
|
2. |
Playlist name:
|
|
2006-08-04 |
Názov zoznamu skladieb:
|
|
2006-08-04 |
Názov zoznamu skladieb:
|
|
2006-08-04 |
Názov zoznamu skladieb:
|
|
13. |
Remove Cover
|
|
2006-08-04 |
Odstrániť obal
|
|
15. |
<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>
|
|
2006-07-29 |
<qt>Tieto položky budú <b>natrvalo odstránené</b> z vášho pevného disku.</qt>
|
|
2006-07-29 |
<qt>Tieto položky budú <b>natrvalo odstránené</b> z vášho pevného disku.</qt>
|
|
2006-07-29 |
<qt>Tieto položky budú <b>natrvalo odstránené</b> z vášho pevného disku.</qt>
|
|
16. |
<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>
|
|
2006-07-29 |
<qt>Tieto položky budú presunuté do Odpadkového koša.</qt>
|
|
2006-07-29 |
<qt>Tieto položky budú presunuté do Odpadkového koša.</qt>
|
|
2006-07-29 |
<qt>Tieto položky budú presunuté do Odpadkového koša.</qt>
|
|
17. |
&Send to Trash
|
|
2006-07-29 |
Po&slať do Koša
|
|
2006-07-29 |
Po&slať do Koša
|
|
2006-07-29 |
Po&slať do Koša
|
|
29. |
Insert folder separator
|
|
2006-07-29 |
Vložiť oddelovač priečinkov
|
|
2006-07-29 |
Vložiť oddelovač priečinkov
|
|
2006-07-29 |
Vložiť oddelovač priečinkov
|
|
30. |
No file selected, or selected file has no tags.
|
|
2006-07-29 |
Nie je vybraný žiady súbor alebo vybraný súbor nemá žiadne tagy.
|
|
2006-07-29 |
Nie je vybraný žiady súbor alebo vybraný súbor nemá žiadne tagy.
|
|
2006-07-29 |
Nie je vybraný žiady súbor alebo vybraný súbor nemá žiadne tagy.
|
|
31. |
Hide Renamer Test Dialog
|
|
2006-07-29 |
Skryť testovací dialog premenovania
|
|
2006-07-29 |
Skryť testovací dialog premenovania
|
|
2006-07-29 |
Skryť testovací dialog premenovania
|
|
32. |
Show Renamer Test Dialog
|
|
2006-07-29 |
Zobraziť testovací dialog premenovania
|
|
2006-07-29 |
Zobraziť testovací dialog premenovania
|
|
2006-07-29 |
Zobraziť testovací dialog premenovania
|
|
33. |
%1 to %2
|
|
2006-07-29 |
%1 do %2
|
|
2006-07-29 |
%1 do %2
|
|
2006-07-29 |
%1 do %2
|
|
34. |
The following rename operations failed:
|
|
2006-08-04 |
Následujúce operácie premenovania zlyhali:
|
|
2006-08-04 |
Následujúce operácie premenovania zlyhali:
|
|
2006-08-04 |
Následujúce operácie premenovania zlyhali:
|
|
35. |
File Renamer Options
|
|
2006-08-04 |
Voľby premenovania súborov
|
|
2006-08-04 |
Voľby premenovania súborov
|
|
2006-08-04 |
Voľby premenovania súborov
|
|
37. |
%1 Format
|
|
2006-08-04 |
%1 formát
|
|
2006-08-04 |
%1 formát
|
|
2006-08-04 |
%1 formát
|
|
38. |
When the Track's %1 is Empty
|
|
2006-08-04 |
Keď je %1 skladby prázdny
|
|
2006-08-04 |
Keď je %1 skladby prázdny
|
|
2006-08-04 |
Keď je %1 skladby prázdny
|
|
39. |
When using the file renamer your files will be renamed to the values that you have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify below.
|
|
2006-08-04 |
Pri použití premenovača súborov budú vaše súbory premenované na hodnoty, ktoré máte v tagu %1 skladby, plus akýkoľvek dodatočný text, ktorý určíte nižšie.
|
|
2006-08-04 |
Pri použití premenovača súborov budú vaše súbory premenované na hodnoty, ktoré máte v tagu %1 skladby, plus akýkoľvek dodatočný text, ktorý určíte nižšie.
|
|
2006-08-04 |
Pri použití premenovača súborov budú vaše súbory premenované na hodnoty, ktoré máte v tagu %1 skladby, plus akýkoľvek dodatočný text, ktorý určíte nižšie.
|
|
45. |
&Disable Random Play
|
|
2006-08-04 |
Vypnúť &náhodné prehrávanie
|
|
2006-08-04 |
Vypnúť &náhodné prehrávanie
|
|
2006-08-04 |
Vypnúť &náhodné prehrávanie
|
|
46. |
Use &Random Play
|
|
2006-08-04 |
Prehrávať &náhodne
|