Translations by Albert Astals Cid
Albert Astals Cid has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 22 of 22 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Your names
|
|
2009-03-10 |
Albert Astals Cid
|
|
2. |
Your emails
|
|
2009-03-10 |
aacid@kde.org
|
|
3. |
Main Toolbar
|
|
2009-03-10 |
Barra de tasques principal
|
|
6. |
Welcome to Bomber.
Click to start a game
|
|
2009-03-10 |
Benvingut a Bomber.
Cliqueu per començar una partida
|
|
7. |
Paused
|
|
2009-03-10 |
Pausat
|
|
8. |
You have successfully cleared level %1
|
|
2009-03-10 |
Heu netejat el nivell %1 amb èxit
|
|
9. |
On to level %1.
|
|
2009-03-10 |
Iniciant el nivell %1.
|
|
10. |
Game over.
|
|
2009-03-10 |
S'ha acabat la partida.
|
|
11. |
Level: %1
|
|
2009-03-10 |
Nivell: %1
|
|
12. |
Score: %1
|
|
2009-03-10 |
Puntuació: %1
|
|
13. |
Lives: %1
|
|
2009-03-10 |
Vides: %1
|
|
14. |
&Play Sounds
|
|
2009-03-10 |
Reprodueix els &sons
|
|
15. |
&Drop bomb
|
|
2009-03-10 |
&Llançar bomba
|
|
16. |
Drop bomb
|
|
2009-03-10 |
Llançar bomba
|
|
17. |
Makes the plane drop a bomb while flying
|
|
2009-03-10 |
Fa que l'avió llenci una bomba mentre vola
|
|
18. |
Do you really want to close the running game?
|
|
2009-03-10 |
Esteu segur de voler finalitzar la partida actual?
|
|
19. |
Theme
|
|
2009-03-10 |
Tema
|
|
20. |
Game over. Press '%1' for a new game
|
|
2009-03-10 |
Fi de la partida. Premeu '%1' per a jugar un altre cop
|
|
21. |
Arcade bombing game
|
|
2009-03-10 |
Joc de bombardeig arcade
|
|
22. |
Bomber
|
|
2009-03-10 |
Bomber
|
|
23. |
(C) 2007 John-Paul Stanford
|
|
2009-03-10 |
(C) 2007 John-Paul Stanford
|
|
24. |
John-Paul Stanford
|
|
2009-03-10 |
John-Paul Stanford
|