Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)

Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 66 results
1.
Automatically add closing brackets ) and ]
2011-04-10
Apondre automaticament de parentèsis tampantas ) e ]
2.
Automatically add closing quotation marks
2011-04-10
Apondre automaticament de verguetas tampantas
3.
The autobrace plugin supersedes the Kate-internal "Auto Brackets" feature. The setting was automatically disabled for this document.
2010-03-09
Lo modul extèrne « acoladas automaticas » remplaça la foncionalitat intèrna de Kate nomenada « parentèsis automaticas ». La configuracion es estada desactivada automaticament per aqueste document.
4.
Auto brackets feature disabled
2010-03-09
Foncionalitat « parentèsis automaticas » desactivada
5.
Highlight Selection
2011-04-10
Metre la seleccion en susbrilhança
6.
DataTool
2010-01-23
DataTool
7.
Data tool
2010-01-23
Esplech per donadas
8.
Data Tools
2010-01-23
Espleches per donadas
10.
Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice package.
2010-01-23
Los espleches de donadas son disponibles solament quora de tèxte es seleccionat o al moment d'un clic drech de la mirga sus un mot. Se cap d'esplech de donadas es pas prepausat quora del tèxte es seleccionat, vos o cal installar. D'unes espleches de donadas fan partida del paquetatge KOffice.
11.
Select an Icon to use it inside the Code
2011-09-08
Seleccionar una icòna per utilizar dins lo còde
12.
Insert Code for KIcon-Creation
2011-09-08
Inserir lo còde per la creacion del Klcom
13.
Insert KIcon-Code
2011-04-10
Inserir lo còde del KIcon
14.
<b>IconInserter</b><p> Select an icon and use it as a KIcon in your source code.
2011-09-08
<b>IconInserter</b><p> Seleccionar una icòna e l'utilizar coma una KIcon dins vòstre còde font.
15.
Select the Icon you want to use in your code as KIcon.
2011-09-22
Seleccionar l'icòna que volètz utilizar coma KIcon dins vòstre còde.
16.
Insert File
2010-01-23
Inserir un fichièr
20.
Failed to load file:
2010-01-23
Lo cargament del fichièr a fracassat :
21.
Insert File Error
2010-01-23
Error al moment de l'insercion del fichièr
22.
<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting.</p>
2010-01-23
<p>Lo fichièr <strong>%1</strong> existís pas o es pas legible, abandon.</p>
23.
<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting.</p>
2010-01-23
<p>Impossible de dobrir lo fichièr <strong>%1</strong>, abandon.</p>
24.
<p>File <strong>%1</strong> had no contents.</p>
2010-01-23
<p>Lo fichièr <strong>%1</strong> presentava pas cap de contengut.</p>
25.
PythonEncoding
2010-01-23
Encodatge Python
26.
Python Encoding check
2010-01-23
Verificacion de l'encodatge Python
27.
AutoBookmarks
2010-01-23
Signets automatics
28.
Configure AutoBookmarks
2010-01-23
Configurar los signets automatics
29.
Edit Entry
2010-01-23
Modificar l'entrada
30.
&Pattern:
2010-01-23
&Motiu :
31.
<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>
2010-01-23
<p>Una expression racionala. Las linhas correspondentas seràn apondudas als signets.</p>
33.
<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>
2010-01-23
<p>S'aquesta opcion es activada, la recèrca de motiu serà sensibla a la cassa, siquenon non.</p>
34.
&Minimal matching
2010-01-23
Correspondéncia &minimala
35.
<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate manual.</p>
2010-01-23
<p>S'aquesta opcion es activada, la recèrca de motiu utilizarà la correspondéncia minimala. Se sabètz pas a qué aquò correspond, Legissètz l'annèxe sus las expressions racionalas dins lo manual de Kate.</p>
36.
&File mask:
2010-01-23
Masqueta de &fichièrs :
37.
<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out both lists.</p>
2010-01-23
<p>Una lista de masquetas de noms de fichièrs, separats per un punt-virgula. Aquò pòt èsser utilizat per limitar l'utilizacion d'aquesta entitat als fichièrs que lo nom correspond.</p><p>Utilizatz lo boton d'assisténcia situat a drecha de l'entrada del tipe MIME çaijós per emplenar aisidament las doas listas.</p>
38.
MIME &types:
2010-01-23
&Tipes MIME :
39.
<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>
2010-01-23
<p>Una lista de tipes MIME, separats per un punt-virgula. Aquò pòt èsser utilizat per limitar l'utilizacion d'aquesta entitat als fichièrs que lo tipe MIME correspond.</p><p>Utilizatz lo boton d'assisténcia situat a drecha per obténer una lista dels tipes de fichièrs existents, vos permetirà de causir. L'emplenatge de las masquetas de fichièrs serè efectuat tanben.</p>
40.
<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your system. When used, the file masks entry above will be filled in with the corresponding masks.</p>
2010-01-23
<p>Quichatz sus aqueste boton per afichar una lista de marcar dels tipes MIME disponibles sus vòstre sistèma. La seleccion serà alara utilizada per emplenar l'entrada de masquetas de fichièrs çaisús amb las masquetas correspondentas.</p>
41.
Select the MimeTypes for this pattern. Please note that this will automatically edit the associated file extensions as well.
2010-01-23
Seleccionatz los tipes MIME per aqueste motiu. Notatz qu'aquò modificarà automaticament las extensions de fichièrs associadas.
42.
Select Mime Types
2010-01-23
Seleccionar los tipes MIME
43.
&Patterns
2010-01-23
&Motius
45.
Mime Types
2010-01-23
Tipes MIME
46.
File Masks
2010-01-23
Masquetas de fichièrs
47.
<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is opened, each entity is used in the following way:<p><ol><li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ol><p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>
2010-01-23
<p>Aquesta lista aficha vòstras entitats de signets automatics configuradas. Quand un document es dobèrt, cada entitat es utilizada del biais seguent :<p><ol><li>L'entitat es regetada se un MIME e/o una masqueta de noms de fichièrs es definit, e que cap d'eles correspond pas al document</li> <li>Siquenon, cada linha del document es confrontada al motiu, e un signet es posicionat sus las linhas correspondentas</li></ol><p>Utilizatz los botons d'aval per gerir vòstra colleccion d'entitats.</p>
49.
Press this button to create a new autobookmark entity.
2010-01-23
Quichatz aqueste boton per crear una novèla entitat de signets automatics.
51.
Press this button to delete the currently selected entity.
2010-01-23
Quichatz aqueste boton per suprimir l'entitat seleccionada.
52.
&Edit...
2010-01-23
&Modificar...
53.
Press this button to edit the currently selected entity.
2010-01-23
Quichatz aqueste boton per modificar l'entitat seleccionada.
54.
%y 2-digit year excluding century (00 - 99) %Y full year number %:m month number, without leading zero (1 - 12) %m month number, 2 digits (01 - 12) %b abbreviated month name %B full month name %e day of the month (1 - 31) %d day of the month, 2 digits (01 - 31) %a abbreviated weekday name %A full weekday name %H hour in the 24 hour clock, 2 digits (00 - 23) %k hour in the 24 hour clock, without leading zero (0 - 23) %I hour in the 12 hour clock, 2 digits (01 - 12) %l hour in the 12 hour clock, without leading zero (1 - 12) %M minute, 2 digits (00 - 59) %S seconds (00 - 59) %P "am" or "pm" %p "AM" or "PM"
2010-01-23
%y 2 darrièras chifras de l'annada (00 - 99) %Y annada %:m numèro del mes (1 - 12) %m numèro del mes (01 - 12) %b nom abreujat del mes %B nom complet del mes %e quantien del jorn dins lo mes (1 - 31) %d quantien del jorn dins lo mes (01 - 31) %a nom abreujat del jorn %A nom complet del jorn %H ora al format 24 oras (00 - 23) %k ora al format 24 oras (0 - 23) %I ora al format 12 oras (01 - 12) %l ora al format 12 oras (1 - 12) %M minutas (00 - 59) %S segondas (00 - 59) %P « am » o « pm » %p « AM » o « PM »
55.
%d-%m-%Y %H:%M
2010-01-23
%Y-%m-%d %H:%M
57.
Insert Time && Date
2010-01-23
Inserir l'ora e la data
58.
Copy as &HTML
2010-03-09
Copiar en &HTML
59.
Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system clipboard.
2010-03-09
Utilizatz aquesta comanda per copiar lo tèxte qu'es actualament seleccionat en HTML dins lo quichapapièrs del sistèma.