Translations by yurchor

yurchor has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 217 results
1.
%1 K
2008-10-06
%1 К
2.
%1 M
2008-10-06
%1 М
3.
%1 G
2008-10-06
%1 Г
4.
%1 T
2011-04-08
%1 Т
5.
%1 P
2011-04-08
%1 П
6.
- Process is doing some work.
2009-07-17
- Процес зайнятий якоюсь роботою.
7.
- Process is waiting for something to happen.
2009-07-17
- Процес очікує на якусь подію.
8.
- Process has been stopped. It will not respond to user input at the moment.
2009-07-17
- Процес було зупинено. Зараз він не здатний відповідати на дії користувача.
9.
- Process has finished and is now dead, but the parent process has not cleaned up.
2009-07-17
- Процес завершив виконання і зараз мертвий, але процес, що його породив продовжує виконання.
10.
The process name.
2009-07-17
Назва процесу.
11.
The user who owns this process.
2009-07-17
Користувач — власник процесу.
12.
The controlling terminal on which this process is running.
2009-07-17
Керуючий термінал, на якому виконується цей процес.
13.
The priority with which this process is being run. For the normal scheduler, this ranges from 19 (very nice, least priority) to -19 (top priority).
2010-06-01
Пріоритет, з яким виконується цей процес. Для звичайного планування діапазон значень: від 19 (великий nice, найнижчий пріоритет) до -19 (найвищий пріоритет).
14.
The current CPU usage of the process.
2008-10-06
Поточне використання ЦП процесом.
15.
The current total CPU usage of the process, divided by the %1 processor core in the machine.
The current total CPU usage of the process, divided by the %1 processor cores in the machine.
2008-10-06
Поточне загальне використання ЦП процесом, розділене на %1 ядро процесора у комп’ютері.
Поточне загальне використання ЦП процесом, розділене на %1 ядра процесорів у комп’ютері.
Поточне загальне використання ЦП процесом, розділене на %1 ядер процесорів у комп’ютері.
16.
The current total CPU usage of the process.
2009-07-17
Поточне використання ЦП процесом.
17.
<qt>The total user and system time that this process has been running for, displayed as minutes:seconds.
2010-06-01
<qt>Загальний час у просторах користувача та системи, протягом якого тривало виконання цього процесу, показано у форматі хвилини:секунди.
18.
<qt>This is the amount of virtual memory space that the process is using, included shared libraries, graphics memory, files on disk, and so on. This number is almost meaningless.</qt>
2009-01-19
<qt>Це об’єм віртуальної пам’яті, яку використовує процес, разом з спільними бібліотеками, графічною пам’яттю, файлами на диску тощо. Це число майже ні про що не говорить.</qt>
2008-10-06
<qt>Це об’єм віртуальної пам’яті, яку використовує процес, разом з спільними бібліотеками, графічною пам’яттю, файлами на диску, тощо. Це число майже ні про що не говорить.</qt>
2008-10-06
<qt>Це об’єм віртуальної пам’яті, яку використовує процес, разом з спільними бібліотеками, графічною пам’яттю, файлами на диску, тощо. Це число майже ні про що не говорить.</qt>
19.
<qt>This is the amount of real physical memory that this process is using by itself, and approximates the Private memory usage of the process.<br>It does not include any swapped out memory, nor the code size of its shared libraries.<br>This is often the most useful figure to judge the memory use of a program. See What's This for more information.</qt>
2010-06-01
<qt>Це об’єм справжньої фізичної пам’яті, яку процес використовує для себе, приблизне значення окремого використання пам’яті процесом. <br>До цього числа не включено пам’ять зарезервовану на диску і розмір коду спільних бібліотек.<br>Зазвичай, це найкорисніша інформація щодо споживання програмою пам’яті. Щоб дізнатися більше, ознайомтеся з довідкою «Що це?».</qt>
20.
<qt>This is approximately the amount of real physical memory that this process's shared libraries are using.<br>This memory is shared among all processes that use this library.</qt>
2010-06-01
<qt>Це приблизне значення об’єму справжньої фізичної пам’яті, який використовують спільні бібліотеки цього процесу.<br>Ця пам’ять є спільною для всіх процесів, що використовують спільні бібліотеки.</qt>
21.
<qt>The command with which this process was launched.</qt>
2009-07-17
<qt>Команда, якою було запущено процес.</qt>
22.
<qt>The amount of pixmap memory that this process is using.</qt>
2010-06-01
<qt>Обсяг пам’яті під растрові зображення, який використовує цей процес.</qt>
23.
<qt>The title of any windows that this process is showing.</qt>
2009-07-17
<qt>Заголовок будь-якого з вікон цього процесу.</qt>
24.
The unique Process ID that identifies this process.
2009-07-17
Унікальний ідентифікатор цього процесу.
25.
The number of bytes read. See What's This for more information.
2009-12-24
Кількість прочитаних байтів. Див. довідку «Що це?», щоб дізнатися більше.
26.
The number of bytes written. See What's This for more information.
2009-12-24
Кількість записаних байтів. Див. довідку «Що це?», щоб дізнатися більше.
27.
<qt><i>Technical information: </i>The kernel process name is a maximum of 8 characters long, so the full command is examined. If the first word in the full command line starts with the process name, the first word of the command line is shown, otherwise the process name is used.
2009-12-24
<qt><i>Технічні відомості: </i>довжину назви процесу у ядрі обмежено 8 символами, отже, програма шукатиме за цілою командою. Якщо цілий рядок команди починатиметься з назви процесу, буде показано перше слово у рядку команди, якщо ж це не так, буде використано назву процесу.
28.
<qt>The user who owns this process. If the effective, setuid etc user is different, the user who owns the process will be shown, followed by the effective user. The ToolTip contains the full information. <p><table><tr><td>Login Name/Group</td><td>The username of the Real User/Group who created this process</td></tr><tr><td>Effective User/Group</td><td>The process is running with privileges of the Effective User/Group. This is shown if different from the real user.</td></tr><tr><td>Setuid User/Group</td><td>The saved username of the binary. The process can escalate its Effective User/Group to the Setuid User/Group.</td></tr><tr><td>File System User/Group</td><td>Accesses to the filesystem are checked with the File System User/Group. This is a Linux specific call. See setfsuid(2) for more information.</td></tr></table>
2009-12-24
<qt>Користувач, який є власником цього процесу. Якщо справжнім користувачем, що визначається за setuid тощо, є іншим, буде показано користувача — власника процесу і користувача — справжнього власника процесу. Повний перелік даних можна побачити на панелі підказки.<p><table><tr><td>Ім’я користувача/Назва групи</td><td>Ім’я користувача та назва групи, від імені якої було створено цей процес</td></tr><tr><td>Ефективний користувач/Ефективна група</td><td>Процес запущено з правами доступу ефективного користувача/групи. Ці дані буде показано, лише якщо відповідний користувач або група є відмінними від справжнього користувача та назви його групи.</td></tr><tr><td>Користувач/Група Setuid</td><td>Збережене ім’я користувача бінарного файла. Процес може змінювати свої значення ефективного користувача/групи на значення користувача/групи Setuid.</td></tr><tr><td>Користувач/Група файлової системи</td><td>Програма отримує доступ до файлової системи і визначає значення користувача/групи файлової системи. Такі дані можна отримати лише у Linux. Докладніше про це можна дізнатися з довідки до setfsuid(2).</td></tr></table>
29.
<qt>This is the size of allocated address space - not memory, but address space. This value in practice means next to nothing. When a process requests a large memory block from the system but uses only a small part of it, the real usage will be low, VIRT will be high. <p><i>Technical information: </i>This is VmSize in proc/*/status and VIRT in top.
2009-12-24
<qt>Це розмір отриманого адресного простору (на пам’яті, а саме адресного простору). З практичної точки зору, це значення майже нічого не означає. Якщо певний процес надсилає до системи запит на великий блок пам’яті, але використовує лише його невелику частину, використання пам’яті буде низьким, хоча значення VIRT буде високим.<p><i>Технічні відомості: </i>це значення буде отримано на основі значення VmSize у proc/*/status або значення VIRT у top.
30.
<qt><i>Technical information: </i>This is an approximation of the Private memory usage, calculated as VmRSS - Shared, from /proc/*/statm. This tends to underestimate the true Private memory usage of a process (by not including i/o backed memory pages), but is the best estimation that is fast to determine. This is sometimes known as URSS (Unique Resident Set Size). For an individual process, see "Detailed Memory Information" for a more accurate, but slower, calculation of the true Private memory usage.
2010-06-01
<qt><i>Технічні відомості: </i>це приблизне значення використання пам’яті лише для цього процесу, обчислене на основі даних VmRSS — Shared з /proc/*/statm. Це значення, зазвичай, є заниженим відносно справжнього значення використання пам’яті процесом (не враховано зарезервовані сторінки пам’яті для вводу-виводу). Це значення іноді називають URSS (Unique Resident Set Size — розмір унікального набору резидентних даних). Щоб переглянути дані окремого процесу, зверніться до пункту «Докладні відомості щодо пам’яті». Там наведено точніші дані щодо справжнього об’єму пам’яті спільного використання, але обчислення цього значення може бути повільнішим.
31.
The CPU usage of a process and all of its threads.
2009-12-24
Використання процесора процесом та всіма його відгалуженнями.
32.
<qt>The total system and user time that a process and all of its threads have been running on the CPU for. This can be greater than the wall clock time if the process has been across multiple CPU cores.
2010-06-01
<qt>Загальний час у просторах користувача і системи, протягом якого тривало виконання цього процесу та всіх його гілок на процесорі. Цей час може перевищувати звичайне значення часу, оскільки процес міг виконуватися на декількох ядрах процесора.
33.
<qt><i>Technical information: </i>This is an approximation of the Shared memory, called SHR in top. It is the number of pages that are backed by a file (see kernel Documentation/filesystems/proc.txt). For an individual process, see "Detailed Memory Information" for a more accurate, but slower, calculation of the true Shared memory usage.
2010-06-01
<qt><i>Технічні відомості: </i>це наближений об’єм пам’яті спільного використання, значення, що відповідає значенню SHR у top. Це кількість сторінок, які зарезервовано файлом (див. документацію щодо ядра, а саме Documentation/filesystems/proc.txt). Щоб переглянути дані окремого процесу, зверніться до пункту «Докладні відомості щодо пам’яті». Там наведено точніші дані щодо справжнього об’єму пам’яті спільного використання, але обчислення цього значення може бути повільнішим.
34.
<qt><i>Technical information: </i>This is from /proc/*/cmdline
2009-12-24
<qt><i>Технічні відомості: </i>дані взято з /proc/*/cmdline
35.
<qt><i>Technical information: </i>This is the amount of memory used by the Xorg process for images for this process. This is memory used in addition to Memory and Shared Memory.<br><i>Technical information: </i>This only counts the pixmap memory, and does not include resource memory used by fonts, cursors, glyphsets etc. See the <code>xrestop</code> program for a more detailed breakdown.
2010-06-01
<qt><i>Технічні відомості: </i>Це обсяг пам’яті, який використано процесом Xorg для зображень, які використано відповідним процесом. Це додатковий обсяг пам’яті щодо «Пам’яті» і «Спільної пам’яті».<br><i>Технічні відомості: </i>Тут буде враховано лише пам’ять, відведену під растрові зображення, без пам’яті, відведеної на інші ресурси, зокрема шрифти, форми вказівника миші, набори гліфів тощо. Докладніші відомості можна дізнатися за допомогою команди <code>xrestop</code>.
36.
<qt><i>Technical information: </i>For each X11 window, the X11 property _NET_WM_PID is used to map the window to a PID. If a process' windows are not shown, then that application incorrectly is not setting _NET_WM_PID.
2009-12-24
<qt><i>Технічні відомості: </i>для визначення відповідності кожного з вікон X11 певному PID використовується властивість _NET_WM_PID X11. Якщо вікна процесу не показано, не встановлення відповідною програмою значення _NET_WM_PID є некоректним.
37.
<qt><i>Technical information: </i>This is the Process ID. A multi-threaded application is treated a single process, with all threads sharing the same PID. The CPU usage etc will be the total, accumulated, CPU usage of all the threads.
2009-12-24
<qt><i>Технічні відомості: </i>це ідентифікатор процесу. Дані програми, роботу якої розгалужено за нитками, буде показано як єдиний процес, всі нитки якого мають однаковий ідентифікатор процесу. Використання процесора буде обчислено як суму значень використання процесора всіма нитками програми.
38.
<qt>This column shows the IO statistics for each process. The tooltip provides the following information:<br><table><tr><td>Characters Read</td><td>The number of bytes which this task has caused to be read from storage. This is simply the sum of bytes which this process passed to read() and pread(). It includes things like tty IO and it is unaffected by whether or not actual physical disk IO was required (the read might have been satisfied from pagecache).</td></tr><tr><td>Characters Written</td><td>The number of bytes which this task has caused, or shall cause to be written to disk. Similar caveats apply here as with Characters Read.</td></tr><tr><td>Read Syscalls</td><td>The number of read I/O operations, i.e. syscalls like read() and pread().</td></tr><tr><td>Write Syscalls</td><td>The number of write I/O operations, i.e. syscalls like write() and pwrite().</td></tr><tr><td>Actual Bytes Read</td><td>The number of bytes which this process really did cause to be fetched from the storage layer. Done at the submit_bio() level, so it is accurate for block-backed filesystems. This may not give sensible values for NFS and CIFS filesystems.</td></tr><tr><td>Actual Bytes Written</td><td>Attempt to count the number of bytes which this process caused to be sent to the storage layer. This is done at page-dirtying time.</td></table><p>The number in brackets shows the rate at which each value is changing, determined from taking the difference between the previous value and the new value, and dividing by the update interval.<p><i>Technical information: </i>This data is collected from /proc/*/io and is documented further in Documentation/accounting and Documentation/filesystems/proc.txt in the kernel source.
2009-12-24
<qt>У цьому стовпчику показано статистичні дані щодо вводу-виводу всіх процесів. На панелі підказки наведено такі відомості:<br><table><tr><td>Прочитано символів</td><td>Кількість байтів, які цей процес наказав прочитати зі сховища даних. Це просто сумарна кількість байтів, які цей процес передав до read() і pread(). До цієї кількості буде включено дані щодо читання з пристроїв, подібних до вводу-виводу tty. Ця кількість не залежить від того, чи було насправді надіслано запит на читання вводу-виводу фізичного диска (читанням може бути здійснено з кешу сторінок).</td></tr><tr><td>Записано символів</td><td>Кількість байтів, які було чи буде записано цим процесом на диск. Цього числа стосуються ті самі зауваження, що і кількості прочитаних символів.</td></tr><tr><td>Системних викликів читання</td><td>Кількість дій з читання вводу-виводу, тобто системних викликів, подібних до read() і pread().</td></tr><tr><td>Системних викликів запису</td><td>Кількість дій з запису до вводу-виводу, тобто системних викликів, подібних до write() і pwrite().</td></tr><tr><td>Прочитано байтів</td><td>Кількість байтів, які насправді було прочитано за наказом цього процесу з шару зберігання даних. Дані отримуються на рівні submit_bio(), отже є точними для файлових систем з резервуванням блоків. Може містити некоректні значення для файлових систем NFS і CIFS.</td></tr><tr><td>Записано байтів</td><td>Спроба обчислення кількості байтів, які було надіслано за вимогою процесу на рівень зберігання даних. Обчислення виконується під час вивільнення сторінок пам’яті.</td></table><p>Число у дужках відповідає швидкості зміни кожного зі значень, яка визначається за різницею між попереднім значенням і новим значенням, поділеною на проміжок між оновленнями даних.<p><i>Технічні відомості: </i>ці дані буде зібрано з /proc/*/io, документацію щодо них можна знайти у теці Documentation/accounting та файлі Documentation/filesystems/proc.txt документації ядра системи.
39.
Login Name: %1<br/>
2008-10-06
Ім'я користувача: %1<br/>
40.
This user is not recognized for some reason.
2008-10-06
Цього користувача з деяких причин не розпізнано.
41.
<b>%1</b><br/>
2008-10-06
<b>%1</b><br/>
42.
Login Name: %1 (uid: %2)<br/>
2008-10-06
Ім'я користувача: %1 (uid: %2)<br/>
43.
Room Number: %1<br/>
2008-10-06
Номер кімнати: %1<br/>
44.
Work Phone: %1<br/>
2008-10-06
Робочий телефон: %1<br/>
45.
Effective User: %1<br/>
2008-10-06
Ефективний користувач: %1<br/>
46.
Setuid User: %1<br/>
2008-10-06
Користувач Setuid: %1<br/>
47.
File System User: %1<br/>
2008-10-06
Користувач файлової системи: %1<br/>
48.
Group: %1
2008-10-06
Група: %1