Browsing Serbian Latin translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
3847 of 198 results
38.
<qt>This column shows the IO statistics for each process. The tooltip provides the following information:<br><table><tr><td>Characters Read</td><td>The number of bytes which this task has caused to be read from storage. This is simply the sum of bytes which this process passed to read() and pread(). It includes things like tty IO and it is unaffected by whether or not actual physical disk IO was required (the read might have been satisfied from pagecache).</td></tr><tr><td>Characters Written</td><td>The number of bytes which this task has caused, or shall cause to be written to disk. Similar caveats apply here as with Characters Read.</td></tr><tr><td>Read Syscalls</td><td>The number of read I/O operations, i.e. syscalls like read() and pread().</td></tr><tr><td>Write Syscalls</td><td>The number of write I/O operations, i.e. syscalls like write() and pwrite().</td></tr><tr><td>Actual Bytes Read</td><td>The number of bytes which this process really did cause to be fetched from the storage layer. Done at the submit_bio() level, so it is accurate for block-backed filesystems. This may not give sensible values for NFS and CIFS filesystems.</td></tr><tr><td>Actual Bytes Written</td><td>Attempt to count the number of bytes which this process caused to be sent to the storage layer. This is done at page-dirtying time.</td></table><p>The number in brackets shows the rate at which each value is changing, determined from taking the difference between the previous value and the new value, and dividing by the update interval.<p><i>Technical information: </i>This data is collected from /proc/*/io and is documented further in Documentation/accounting and Documentation/filesystems/proc.txt in the kernel source.
<qt><p>Ova kolona prikazuje statistiku U/I‑ja po procesu. Oblačić daje sledeće podatke:</p><table><tr><td>pročitanih znakova</td><td>Broj znakova čije je čitanje iz skladišta proces prouzrokovao. Ovo je jednostavno zbir bajtova koje je proces prosledio u <icode>read()</icode> i <icode>pread()</icode>. Uključuje i stvari poput U/I‑ja preko TTY‑ja, i ne zavisi od toga da li je bio potreban stvarni U/I sa diskom (čitanje je moglo biti zadovoljeno iz keša stranica).</td></tr><tr><td>upisanih znakova</td><td>Broj bajtova čije je upisivanje na disk proces prouzrokovao (ili će prouzrokovati). Važe slične napomene kao i za pročitane znakove.</td></tr><tr><td>sispoziva čitanja</td><td>Broj U/I operacija čitanja, npr. sispoziva poput <icode>read()</icode> i <icode>pread()</icode>.</td></tr><tr><td>sispoziva pisanja</td><td>Broj U/I operacija pisanja, npr. sispoziva poput <icode>write()</icode> i <icode>pwrite()</icode>.</td></tr><tr><td>stvarno pročitanih znakova</td><td>Broj bajtova do čijeg je čitanja iz skladišnog sloja proces zaista doveo. Prati se na nivou <icode>submit_bio()</icode>, tako da je precizno za fajl sisteme podržane blokovima, ali može biti besmisleno za NFS i CIFS.</td></tr><tr><td>stvarno upisanih znakova</td><td>Pokušava se prebrojavanje bajtova do čijeg slanja skladišnom sloju proces dovede. Izvodi se u trenutku prljanja stranica.</td></tr></table><p>Broj u zagradi pokazuje brzinu promene svake vrednosti, određenu kao razlika između prethodne i nove vrednosti podeljena periodom ažuriranja.</p><p><i>Tehnički detalj:</i> Ovi podaci se skupljaju iz <filename>/proc/*/io</filename> i bliže su dokumentovani pod <filename>Documentation/accounting</filename> i <filename>Documentation/filesystems/proc.txt</filename> u izvoru jezgra.</p></qt>
Translated by Далибор Ђурић on 2011-01-10
Located in ProcessModel.cpp:1024
39.
Login Name: %1<br/>
<html>prijavno ime: <icode>%1</icode><br/></html>
Translated by Далибор Ђурић on 2011-01-10
Located in ProcessModel.cpp:1111
40.
This user is not recognized for some reason.
Ovaj korisnik iz nekog razloga nije poznat.
Translated by Далибор Ђурић on 2011-01-10
Located in ProcessModel.cpp:1115
41.
<b>%1</b><br/>
<b>%1</b><br/>
Translated by Далибор Ђурић on 2011-01-10
Located in ProcessModel.cpp:1118
42.
Login Name: %1 (uid: %2)<br/>
<html>prijavno ime: <icode>%1</icode> (UID: %2)<br/></html>
Translated by Далибор Ђурић on 2011-01-10
Located in ProcessModel.cpp:1119
43.
Room Number: %1<br/>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<html> broj sobe: %1<br/></html>
Translated by Далибор Ђурић on 2011-01-10
Located in ProcessModel.cpp:1121
44.
Work Phone: %1<br/>
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<html> tel. na poslu: %1<br/></html>
Translated by Далибор Ђурић on 2011-01-10
Located in ProcessModel.cpp:1123
45.
Effective User: %1<br/>
<html>delatni korisnik: %1<br/></html>
Translated by Далибор Ђурић on 2011-01-10
Located in ProcessModel.cpp:1130
46.
Setuid User: %1<br/>
<html>sUID korisnik: %1<br/></html>
Translated by Далибор Ђурић on 2011-01-10
Located in ProcessModel.cpp:1132
47.
File System User: %1<br/>
<html>korisnik fajl sistema: %1<br/></html>
Translated by Далибор Ђурић on 2011-01-10
Located in ProcessModel.cpp:1134
3847 of 198 results

This translation is managed by translation group ubuntu-translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Chusslove Illich, Далибор Ђурић.