Translations by Cristina Yenyxe Gonzalez Garcia

Cristina Yenyxe Gonzalez Garcia has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

123 of 23 results
13.
The priority with which this process is being run. For the normal scheduler, this ranges from 19 (very nice, least priority) to -19 (top priority).
2010-05-30
La prioridad con la que se ejecuta el proceso. Para el planificador normal, va desde 19 (muy poca, menos prioridad) a -19 (máxima prioridad).
17.
<qt>The total user and system time that this process has been running for, displayed as minutes:seconds.
2010-05-30
<qt>El tiempo total de usuario y de sistema que se ha estado ejecutando este proceso, mostrado en minutos:segundos.
22.
<qt>The amount of pixmap memory that this process is using.</qt>
2010-05-30
<qt>La cantidad de memoria para imágenes que está utilizando este proceso.</qt>
33.
<qt><i>Technical information: </i>This is an approximation of the Shared memory, called SHR in top. It is the number of pages that are backed by a file (see kernel Documentation/filesystems/proc.txt). For an individual process, see "Detailed Memory Information" for a more accurate, but slower, calculation of the true Shared memory usage.
2010-07-13
<qt><i>Información técnica: </i>Esta es una aproximación de la memoria compartida, mostrada como SHR en top. Es el número de páginas respaldadas en un archivo (véase la documentación del kernel/filesystems/proc.txt). Para obtener un cálculo más preciso, pero más lento, de la memoria compartida consumida por un proceso concreto, consulte la «Información detallada de memoria».
55.
Idle
2010-07-13
Inactivo
56.
(Batch) %1
2010-07-13
(Lote) %1
57.
RR %1
2010-05-30
RR %1
58.
RT
2010-05-30
RT
59.
FIFO %1
2010-05-30
FIFO %1
68.
<br/>Number of threads: %1
2010-07-13
<br/>Número de hilos: %1
74.
This is a real time process.<br>Scheduler priority: %1
2010-05-30
Este es un proceso en tiempo real.<br>Prioridad del planificador: %1
97.
CPU Time
2010-05-30
Tiempo de CPU
104.
X11 Memory
2010-05-30
Memoria de X11
107.
Set Priority
2010-05-30
Establecer prioridad
108.
Interactive
2010-07-13
Interactivo
109.
Set Priority...
Set Priority...
2010-05-30
Establecer prioridad...
Establecer prioridad...
114.
End Process
End Processes
2010-05-30
Terminar proceso
Terminar proceso
125.
<qt>End the selected process. Warning - you may lose unsaved work.<br>Right click on a process to send other signals.<br>See What's This for technical information.<br>To target a specific window to kill, press Ctrl+Alt+Esc at any time.
2010-12-04
<qt>Termina el proceso seleccionado. Tenga cuidado, pues perderá el trabajo que no haya guardado.<br>Haga clic derecho sobre un proceso para enviarle otras señales.<br>Consulte «Qué es esto» para obtener información técnica.<br>Para señalar una ventana concreta a matar, presione Ctrl+Alt+Esc en cualquier momento.
126.
End Process
End Processes
2010-07-13
Terminar proceso
Terminar procesos
154.
Are you sure you want to end this process? Any unsaved work may be lost.
Are you sure you want to end these %1 processes? Any unsaved work may be lost
2010-05-30
¿Desea matar este proceso? Se perderán todos los cambios que no haya guardado.
¿Desea matar estos %1 procesos? Se perderán todos los cambios que no haya guardado.
155.
End Process
End %1 Processes
2010-07-13
Terminar un proceso
Terminar %1 procesos
156.
End
2010-05-30
Terminar
161.
&End Process...
2010-07-13
T&erminar proceso...