Translations by Axel Rousseau
Axel Rousseau has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 31 of 31 results | First • Previous • Next • Last |
6. |
- Process is doing some work.
|
|
2010-01-23 |
- Procezo laboras
|
|
7. |
- Process is waiting for something to happen.
|
|
2010-01-23 |
- Procezo atendas ion por okazi.
|
|
8. |
- Process has been stopped. It will not respond to user input at the moment.
|
|
2010-01-23 |
- Procezo ĉesas, kaj ne respondos al via enigo ĉi-momente
|
|
9. |
- Process has finished and is now dead, but the parent process has not cleaned up.
|
|
2010-01-23 |
- Proceso finiĝis kaj formortis, sed la patra procezo ankoraŭ ne purigis la taskmedion
|
|
10. |
The process name.
|
|
2010-01-23 |
La proceza nomo.
|
|
40. |
This user is not recognized for some reason.
|
|
2010-01-23 |
Por nekonata kialo la sistemo ne rekonas ĉi tiun uzanton
|
|
64. |
<b>KThreadd</b> manages kernel threads. The children processes run in the kernel, controlling hard disk access, etc.<br/>
|
|
2010-01-23 |
<b>KThreadd</b> direktas kernajn fadenojn. La idaj procezoj ruliĝas en la kerno, kaj direktas diskan aliron, ktp.<br/>
|
|
92. |
Username
|
|
2010-01-23 |
Uzantnomo
|
|
106. |
%1%
|
|
2010-01-23 |
%1%
|
|
124. |
Focus on Quick Search
|
|
2010-01-23 |
Fokusi sur rapida serĉo
|
|
133. |
Kilobytes per second
|
|
2010-01-23 |
Kilobajtoj sekunde
|
|
134. |
Kilobytes
|
|
2010-01-23 |
Kilobajtoj
|
|
135. |
Megabytes per second
|
|
2010-01-23 |
Megabajtoj sekunde
|
|
136. |
Megabytes
|
|
2010-01-23 |
Megabajtoj
|
|
137. |
Gigabytes per second
|
|
2010-01-23 |
Gigabajtoj sekunde
|
|
138. |
Gigabytes
|
|
2010-01-23 |
Gigabajtoj
|
|
140. |
Display command line options
|
|
2010-01-23 |
Montri komandliniajn opciojn
|
|
142. |
Displayed Information
|
|
2010-01-23 |
Montritaj informoj
|
|
143. |
Characters read/written
|
|
2010-01-23 |
Legado/Skribado de signoj
|
|
144. |
Number of Read/Write operations
|
|
2010-01-23 |
Nombro de legaskribaj operacioj
|
|
145. |
Bytes actually read/written
|
|
2010-01-23 |
Legado/Skribado de aktualaj bajtoj
|
|
146. |
Show I/O rate
|
|
2010-01-23 |
Montri en-eligan elcentaĵon
|
|
147. |
Show Tooltips
|
|
2010-01-23 |
Montri la ŝpruchelpilon
|
|
148. |
You do not have the permission to renice the process and there was a problem trying to run as root. Error %1 %2
|
|
2010-01-23 |
Vi ne havas rajton mortigi la procezon, kaj ne sukcese ruliĝis kiel ĉefuzanto. Eraro %1 %2
|
|
149. |
You must select a process first.
|
|
2010-01-23 |
Unue vi bezonas elekti procezon.
|
|
150. |
You do not have the permission to change the I/O priority of the process and there was a problem trying to run as root. Error %1 %2
|
|
2010-01-23 |
Vi ne havas rajton mortigi la procezon, kaj ne sukcese ruliĝis kiel ĉefuzanto. Eraro %1 %2
|
|
151. |
You do not have the permission to change the CPU Scheduler for the process and there was a problem trying to run as root. Error %1 %2
|
|
2010-01-23 |
Vi ne havas rajton mortigi la procezon, kaj ne sukcese ruliĝis kiel ĉefuzanto. Eraro %1 %2
|
|
153. |
You do not have the permission to kill the process and there was a problem trying to run as root. Error %1 %2
|
|
2010-01-23 |
Vi ne havas rajton mortigi la procezon, kaj ne sukcese ruliĝis kiel ĉefuzanto. Eraro %1 %2
|
|
156. |
End
|
|
2010-07-13 |
Fino
|
|
163. |
Quick search
|
|
2010-01-23 |
Rapida serĉo
|
|
195. |
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Real Time Scheduling</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The <span style=" font-weight:600;">Real Time</span> scheduling class is given first access to the disk, regardless of what else is going on in the system. Thus the <span style=" font-weight:600;">Real Time</span> class needs to be used with some care, as it can starve other processes. As with the <span style=" font-weight:600;">Best Effort</span> class, 8 priority levels are defined denoting how big a time slice a given process will receive on each scheduling window.</p></body></html>
|
|
2010-01-23 |
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Realtempa vicigado</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">La <span style=" font-weight:600;">realtempa</span> tipo de vicigado ricevas unuan aliron al la disko en ĉia okazo. Tial, uzu la <span style=" font-weight:600;">realtempan</span> tipon zorge, ĉar ĝi povas nei al aliaj procezoj aliron al la disko. Kiel la tipo <span style=" font-weight:600;">'plej bona peno'</span>, 8 prioritataj niveloj estas difinitaj, kiuj specifas la grandecon de la tempono por ĉiu procezo dum ĉiu ruliĝa periodo.</p></body></html>
|