Translations by André Marcelo Alvarenga
André Marcelo Alvarenga has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 37 of 37 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Include the year:
|
|
2010-12-05 |
Incluir o ano:
|
|
~ |
Include the day of the week:
|
|
2010-12-05 |
Incluir o dia da semana:
|
|
~ |
Show date:
|
|
2009-03-06 |
Mostrar data:
|
|
~ |
Display day of the week
|
|
2009-01-08 |
Mostrar o dia da semana
|
|
~ |
Add the day of the week to the date display.
|
|
2009-01-08 |
Adiciona o dia da semana na exibição da data.
|
|
~ |
Display the date of the day
|
|
2009-01-08 |
Exibir a data do dia
|
|
~ |
Show date:
|
|
2009-01-08 |
Mostrar a data:
|
|
~ |
Add the year to the date string.
|
|
2009-01-08 |
Adiciona o ano ao texto da data.
|
|
~ |
Display the current year
|
|
2009-01-08 |
Exibir o ano atual
|
|
4. |
Short date
|
|
2011-08-26 |
Data abreviada
|
|
5. |
Long date
|
|
2011-08-26 |
Data por extenso
|
|
6. |
ISO date
|
|
2011-08-26 |
Data em ISO
|
|
9. |
Font
|
|
2009-01-08 |
Fonte
|
|
10. |
Font style:
|
|
2009-01-08 |
Estilo da fonte:
|
|
11. |
Check if you want the font in bold
|
|
2009-03-06 |
Marque isto se quiser a fonte em negrito
|
|
2009-01-08 |
Marque isto se você quiser a fonte em negrito
|
|
12. |
When this is checked, the clock font will be bold.
|
|
2009-03-06 |
Quando isto estiver marcado, a fonte do relógio será em negrito.
|
|
2009-01-08 |
Quando isto estiver marcado, a fonte do relógio ser em negrito.
|
|
14. |
Check if you want the font in italic
|
|
2009-03-06 |
Marque isto se quiser a fonte em itálico
|
|
2009-01-08 |
Marque isto se você quiser a fonte em itálico
|
|
15. |
When this is checked, the clock font will be in italic.
|
|
2009-01-08 |
Quando estiver marcado, a fonte do relógio será em itálico.
|
|
17. |
Custom font color:
|
|
2010-12-05 |
Cor personalizada da fonte:
|
|
18. |
Color chooser
|
|
2009-01-08 |
Seletor de cores
|
|
19. |
Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can then choose the new color you want for your clock.
|
|
2009-01-08 |
Clique neste botão e o diálogo de seleção de cores padrão do KDE será mostrado. Você poderá escolher a nova cor desejada para o seu relógio.
|
|
20. |
Show shadow:
|
|
2010-12-05 |
Mostrar sombra:
|
|
21. |
Custom shadow color:
|
|
2010-12-05 |
Cor personalizada da sombra:
|
|
22. |
Shadow color chooser
|
|
2010-12-05 |
Seletor de cores da sombra
|
|
23. |
Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can then choose the new color you want for the text shadow for your clock.
|
|
2010-12-05 |
Clique neste botão e o diálogo de seleção de cores padrão do KDE será mostrado. Você poderá escolher a nova cor desejada para a sombra do texto do seu relógio.
|
|
24. |
Information
|
|
2009-01-08 |
Informação
|
|
25. |
Show time zone:
|
|
2009-03-06 |
Mostrar fuso horário:
|
|
2009-01-08 |
Mostrar o fuso horário:
|
|
26. |
Display the time zone name
|
|
2009-01-08 |
Exibir o nome do fuso horário
|
|
27. |
Display the time zone name under the time.
|
|
2009-01-08 |
Mostra o nome do fuso horário embaixo da hora.
|
|
28. |
Show seconds:
|
|
2009-03-06 |
Mostrar segundos:
|
|
2009-01-08 |
Mostrar os segundos:
|
|
30. |
Check this if you want to show the seconds.
|
|
2008-10-07 |
Marque isto se você quiser mostrar os segundos.
|
|
31. |
Date format:
|
|
2011-08-26 |
Formato da data:
|