Translations by Marta Rybczyńska

Marta Rybczyńska has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 85 results
1.
KDE Screen Locker
2009-10-07
Blokowanie ekranu KDE
2.
Session Locker for KDE Workspace
2009-10-07
Blokowanie sesji w KDE
3.
Force session locking
2008-10-07
Wymuś blokowanie sesji
4.
Only start screen saver
2008-10-07
Tylko uruchom wygaszacz ekranu
6.
Only use the blank screen saver
2008-10-07
Tylko użyj czarnego wygaszacza ekranu
7.
start with plasma unlocked for configuring
2009-03-07
rozpocznij z plazmą odblokowaną do konfiguracji
9.
<qt><nobr><b>Automatic Log Out</b></nobr></qt>
2008-10-07
<qt><nobr><b>Automatyczne wylogowanie</b></nobr></qt>
10.
<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the mouse or pressing a key.</qt>
2008-10-07
<qt>Aby przeciwdziałać wylogowaniu, przywróć sesję przemieszczając mysz lub naciskając klawisz.</qt>
11.
Time Remaining:
2008-10-07
Pozostały czas:
12.
<qt><nobr>You will be automatically logged out in 1 second</nobr></qt>
<qt><nobr>You will be automatically logged out in %1 seconds</nobr></qt>
2008-10-07
<qt><nobr>Automatyczne wylogowanie nastąpi za %1 sekundę</nobr></qt>
<qt><nobr>Automatyczne wylogowanie nastąpi za %1 sekundy</nobr></qt>
<qt><nobr>Automatyczne wylogowanie nastąpi za %1 sekund</nobr></qt>
13.
Will not lock the session, as unlocking would be impossible:
2008-10-07
Sesja nie zostanie zablokowana, bo odblokowanie byłoby niemożliwe:
14.
Cannot start <i>kcheckpass</i>.
2008-10-07
Nie można uruchomić <i>kcheckpass</i>.
15.
<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not setuid root.
2008-10-07
<i>kcheckpass</i> nie może działać. Być może nie ustawionego atrybutu Ustaw UI administratora (użytkownika root).
16.
No appropriate greeter plugin configured.
2008-10-07
Żadna wtyczka powitalna nie jest skonfigurowana.
17.
<nobr><b>The session is locked</b></nobr><br />
2008-10-07
<nobr><b>Sesja jest zablokowana</b></nobr><br />
18.
<nobr><b>The session was locked by %1</b></nobr><br />
2008-10-07
<nobr><b>Sesja została zablokowana przez: %1</b></nobr><br />
19.
Unl&ock
2008-10-07
&Odblokuj
20.
Sw&itch User...
2008-10-07
&Przełącz użytkownika...
21.
<b>Unlocking failed</b>
2008-10-07
<b>Odblokowanie nie udało się</b>
22.
<b>Warning: Caps Lock on</b>
2008-10-07
<b>Uwaga: Caps Lock jest włączony</b>
23.
Cannot unlock the session because the authentication system failed to work; you must kill kscreenlocker (pid %1) manually.
2009-10-07
Nie można odblokować sesji, bo system uwierzytelniania nie działa; trzeba ręcznie zakończyć proces kscreenlocker (identyfikator %1).
24.
&Start New Session
2008-10-07
&Rozpocznij nową sesję
25.
You have chosen to open another desktop session instead of resuming the current one. The current session will be hidden and a new login screen will be displayed. An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.
2008-10-07
Wybrano uruchomienie nowej sesji zamiast przywrócenia istniejącej. Bieżąca sesja zostanie ukryta i pojawi się nowe okno logowania. Z każdą sesją związany jest klawisze funkcyjny (Fx). F%1 to zazwyczaj pierwsza sesja, F%2 druga i tak dalej. Przełączanie między sesjami jest możliwe za pomocą kombinacji Ctrl, Alt i odpowiedni klawisz Fx. Dodatkowo na przełączanie pozwala panel KDE oraz menu pulpitu.
26.
&Do not ask again
2008-10-07
&Nie pytaj więcej
27.
Session
2008-10-07
Sesja
28.
Location
2008-10-07
Lokalizacja
29.
&Activate
2008-10-07
U&aktywnij
30.
Start &New Session
2008-10-07
Rozpocznij &nową sesję
31.
Run Command
2008-10-07
Wykonaj polecenie
32.
Type to search.
2009-03-07
Typ do wyszukania.
33.
1 item
%1 items
2010-04-02
1 element
%1 elementy
%1 elementów
34.
1 action
%1 actions
2010-04-02
1 akcja
%1 akcje
%1 akcji
35.
Loading...
2009-03-07
Wczytywanie...
36.
No results found.
2009-03-07
Brak wyników.
37.
Settings
2008-10-07
Ustawienia
38.
Actions
2009-03-07
Akcje
39.
%1 (%2)
2010-04-02
%1 (%2)
40.
%1 of %2
2010-04-02
%1 z %2
41.
Help
2009-10-07
Pomoc
42.
Information on using this application
2009-10-07
Informacja o sposobie użycia tego programu
43.
(From %1, %2)
2009-10-07
(Od %1, %2)
44.
KDE run command interface
2008-10-07
Interfejs do uruchamiania poleceń w KDE
45.
Run Command Interface
2008-10-07
Interfejs do uruchamiania poleceń
46.
(c) 2006, Aaron Seigo
2008-10-07
(c) 2006, Aaron Seigo
47.
Aaron J. Seigo
2008-10-07
Aaron J. Seigo
48.
Author and maintainer
2008-10-07
Autor i opiekun
49.
Plugins
2009-03-07
Wtyczki
50.
User Interface
2009-03-07
Interfejs użytkownika
51.
Available Features
2009-03-07
Dostępne właściwości
52.
System Activity
2008-10-07
Aktywność systemu