Translations by Zayed Amer Al-Saidi

Zayed Amer Al-Saidi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 62 results
1.
KDE Screen Locker
2009-07-24
قافل شاشة كدي
2.
Session Locker for KDE Workspace
2009-07-24
قافل الجلسة لمكان عمل كدي
3.
Force session locking
2009-07-24
اقفل الجلسة إجبارياً
4.
Only start screen saver
2009-07-24
فقط ابدأ حافظة الشاشة
2009-01-07
فقط إبدأ حافظة الشاشة
6.
Only use the blank screen saver
2009-01-07
فقط استخدم حافظة شاشة فارغة
7.
start with plasma unlocked for configuring
2009-07-24
ابدأ البلازما بدون قفل لضبطها
2009-01-07
أبدء البلازما بدون قفل لضبطها
9.
<qt><nobr><b>Automatic Log Out</b></nobr></qt>
2009-01-07
<qt><nobr><b>خروج تلقائي</b></nobr></qt>
10.
<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the mouse or pressing a key.</qt>
2009-07-24
<qt>لتجنب الخروج ، استأنف باستخدام هذه الجلسة بتحريك الفأرة أو ضغط مفتاح.</qt>
2009-03-05
<qt>لتجنب بدء تسجيل الخروج, استأنف باستخدام هذه الجلسة بتحريك الفأرة أو ضغط مفتاح.</qt>
2009-01-07
<qt>لتجنب بدء تسجيل الخروج, استأنف باستخدام هذه الجلسة بتحريك الفأرة أو ضغط مفتاح.
12.
<qt><nobr>You will be automatically logged out in 1 second</nobr></qt>
<qt><nobr>You will be automatically logged out in %1 seconds</nobr></qt>
2009-01-07
<qt><nobr>ستخرج في ثانية</nobr></qt>
<qt><nobr>ستخرج في ثانية</nobr></qt>
<qt><nobr>ستخرج في ثانيتين</nobr></qt>
<qt><nobr>ستخرج في %1 ثوان</nobr></qt>
<qt><nobr>ستخرج في %1 ثانية</nobr></qt>
<qt><nobr>ستخرج في %1 ثانية</nobr></qt>
13.
Will not lock the session, as unlocking would be impossible:
2009-07-24
لن يتم إقفال الجلسة ،لأن الفتح سيكون مستحيلاً:
15.
<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not setuid root.
2009-01-07
<i>kcheckpass</i>غير قادر على العمل. ربما ليس له صلاحية SetUID root.
16.
No appropriate greeter plugin configured.
2009-07-24
لم يضبط محلق ترحيب مناسب.
17.
<nobr><b>The session is locked</b></nobr><br />
2009-01-07
<nobr><b> الجلسة مقفلة</b></nobr><br />
18.
<nobr><b>The session was locked by %1</b></nobr><br />
2009-01-07
<nobr><b> الجلسة مقفلة بواسطة %1</b></nobr><br />
19.
Unl&ock
2009-01-07
أل&غ القفل
22.
<b>Warning: Caps Lock on</b>
2009-07-24
<b>انذار: زر مفاتيح العالي مضغوط</b>
23.
Cannot unlock the session because the authentication system failed to work; you must kill kscreenlocker (pid %1) manually.
2009-07-24
لا يمكن إلغاء قفل الجلسة بسبب فشل تشغيل نظام الاستيثاق ، يجب عليك قتل kscreenlocker (pid %1) يدوياً.
25.
You have chosen to open another desktop session instead of resuming the current one. The current session will be hidden and a new login screen will be displayed. An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.
2009-07-24
لقد اخترت فتح جلسة أخرى بدلا عن استعمل الجلسة الحالية. ستخفى الجلسة الحالية وسيعرض شاشة الولوج جديدة. وسيسند لكل جلسة أحد مفاتيح F ، عادة سيكون المفتاح F%1 مسنود إلى الجلسة الأولى ، و F%2 للجلسة الثانية. يمكنك التبديل بين الجلسات بواسطة الضغط على زر Ctrl و مفتاح F المناسب في وقت واحد. بالإضافة إلى أن لوحة كدي و قوائم سطح المكتب تحوي على إجراءات للتنقل بين الجلسات.
2009-01-07
لقد اخترت فتح جلسة أخرى بدلا عن استعمل الجلسة الحالية. ستخفى الجلسة الحالية وسيعرض شاشة الولوج جديدة. وسيسند لكل جلسة أحد مفاتيح F ، عادة سيكون المفتاح F%1 مسنود إلى الجلسة الأولى ، و F%2 للجلسة الثانية. يمكنك التبديل بين الجلسات بواسطة الضغط على زر Ctrl و مفتاح F المناسب في وقت واحد. بالإضافة إلى أن لوحة الكيدي و قوائم سطح المكتب تحوي على إجراءات للتنقل بين الجلسات.
26.
&Do not ask again
2009-01-07
&لا تسأل مرة ثانية
29.
&Activate
2009-07-24
ن&شّط
2009-01-07
ن&شط
30.
Start &New Session
2009-07-24
ابدأ جل&سة جديدة
2009-01-07
أبدء جل&سة جديدة
32.
Type to search.
2009-07-24
اكتب لتبحث
2009-01-07
اطبع لتبحث
35.
Loading...
2009-07-24
يحمل...
2009-01-07
تحميل...
36.
No results found.
2009-01-07
لا توجد نتيجة
37.
Settings
2009-01-07
الإعدادات
38.
Actions
2009-01-07
الإجراءات
41.
Help
2009-07-24
مساعدة
42.
Information on using this application
2009-07-24
معلومات حول كيفية استخدام هذا التطبيق
43.
(From %1, %2)
2009-07-24
(من %1 ، %2)
44.
KDE run command interface
2009-07-24
واجهة أمر التشغيل لـكدي
46.
(c) 2006, Aaron Seigo
2009-01-07
(c) 2006, Aaron Seigo
47.
Aaron J. Seigo
2009-01-07
Aaron J. Seigo
49.
Plugins
2009-01-07
الملحقات
50.
User Interface
2009-01-07
واجهة المستخدم
51.
Available Features
2009-01-07
المميزات الموجودة
53.
Run Command on clipboard contents
2009-07-24
شغل الامر على محتويات الحافظة
2009-01-07
شغل الامر على محتوايات الحافظة
56.
Lock Session
2009-07-24
اقفل الجلسة
58.
Your names
2009-01-07
Mohamed SAAD محمد سعد,زايد السعيدي
59.
Your emails
2009-01-07
metehyi@free.fr,zayed.alsaidi@gmail.com
60.
The interface style to use in KRunner
2009-07-24
أسلوب الواجهة المستخدم في KRunner