Translations by Sergiu Bivol

Sergiu Bivol has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 62 results
1.
Following the command, you can have several place holders which will be replaced with the actual values when the actual program is run: %f - a single file name %F - a list of files; use for applications that can open several local files at once %u - a single URL %U - a list of URLs %d - the folder of the file to open %D - a list of folders %i - the icon %m - the mini-icon %c - the caption
2008-10-08
După numele comenzii puteți folosi mai multe secvențe de litere ce vor fi înlocuite cu valorile lor actuale la execuția programului: %f - un singur nume de fișier %F - o listă de fișiere; utilizați-o pentru aplicații care deschid mai multe fișiere locale de-o dată %u - un singur URL %U - o listă de URL-uri %d - dosarul fișierului de deschis %D - o listă de dosare %i - pictograma %m - mini-pictograma %c - titlul
2.
Enable &launch feedback
2008-10-08
Activează &notificarea pornirii
3.
&Place in system tray
2008-10-08
&Plasează în tava de sistem
4.
Only show in KDE
2008-10-08
Afișează numai în KDE
5.
Hidden entry
2008-10-08
Înregistrare ascunsă
6.
&Name:
2008-10-08
&Nume:
7.
&Description:
2008-10-08
&Descriere:
8.
&Comment:
2008-10-08
&Comentariu:
9.
Co&mmand:
2008-10-08
C&omandă:
10.
General
2008-10-08
General
11.
&Work path:
2008-10-08
Calea de &lucru:
12.
Run in term&inal
2008-10-08
E&xecută în terminal
13.
Terminal &options:
2008-10-08
&Opțiuni terminal:
14.
&Run as a different user
2008-10-08
Execută ca alt &utilizator
15.
&Username:
2008-10-08
Nume utili&zator:
16.
Current shortcut &key:
2008-10-08
&Accelerator de tastatură:
17.
Advanced
2009-01-19
Avansat
18.
Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be activated.
2009-07-17
Imposibil de contactat khotkeys. Modificările sînt salvate, dar nu au putut fi activate.
19.
&New Submenu...
2008-10-08
&Submeniu nou...
20.
New &Item...
2008-10-08
&Element nou...
21.
New S&eparator
2008-10-08
&Separator nou
22.
Restore to System Menu
2009-01-19
Restabilește în meniul de sistem
23.
&Delete
2008-10-08
Ș&terge
24.
You have made changes to the menu. Do you want to save the changes or discard them?
2008-10-08
Ați făcut modificări în meniu. Doriți să salvez modificările sau să le elimin?
25.
Save Menu Changes?
2008-10-08
Salvare modificări meniu?
26.
KDE menu editor
2008-10-08
Editor de meniuri KDE
27.
KDE Menu Editor
2008-10-08
Editor de meniuri KDE
28.
(C) 2000-2003, Waldo Bastian, Raffaele Sandrini, Matthias Elter
2008-10-08
(C) 2000-2003, Waldo Bastian, Raffaele Sandrini, Matthias Elter
29.
Waldo Bastian
2008-10-08
Waldo Bastian
30.
Maintainer
2009-01-31
Responsabil
2008-10-08
Dezvoltator
2008-10-08
Dezvoltator
31.
Raffaele Sandrini
2008-10-08
Raffaele Sandrini
32.
Previous Maintainer
2008-10-08
Dezvoltatorul precedent
33.
Matthias Elter
2008-10-08
Matthias Elter
34.
Original Author
2008-10-08
Autor original
35.
Montel Laurent
2008-10-08
Montel Laurent
36.
Sub menu to pre-select
2008-10-08
Submeniu de preselectat
37.
Menu entry to pre-select
2008-10-08
Înregistrare din meniu de preselectat
38.
Could not write to %1
2008-10-08
Nu am putut scrie în %1
39.
Spell Checking
2008-10-08
Verificare ortografică
40.
Spell checking Options
2008-10-08
Opțiuni verificare ortografică
41.
Show hidden entries
2008-10-08
Afișează înregistrările ascunse
42.
Your names
2009-11-24
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-01-19
Claudiu Costin,Sergiu Bivol
2008-10-08
Claudiu Costin, Sergiu Bivol
2008-10-08
Claudiu Costin, Sergiu Bivol
43.
Your emails
2009-11-24
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-01-19
,sergiu@ase.md
2008-10-08
claudiuc@kde.org, sergiu-bivol@mail.md