Translations by Sergiu Bivol
Sergiu Bivol has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Following the command, you can have several place holders which will be replaced with the actual values when the actual program is run:
%f - a single file name
%F - a list of files; use for applications that can open several local files at once
%u - a single URL
%U - a list of URLs
%d - the folder of the file to open
%D - a list of folders
%i - the icon
%m - the mini-icon
%c - the caption
|
|
2008-10-08 |
După numele comenzii puteți folosi mai multe secvențe de litere ce vor fi înlocuite cu valorile lor actuale la execuția programului:
%f - un singur nume de fișier
%F - o listă de fișiere; utilizați-o pentru aplicații care deschid mai multe fișiere locale de-o dată
%u - un singur URL
%U - o listă de URL-uri
%d - dosarul fișierului de deschis
%D - o listă de dosare
%i - pictograma
%m - mini-pictograma
%c - titlul
|
|
2. |
Enable &launch feedback
|
|
2008-10-08 |
Activează ¬ificarea pornirii
|
|
3. |
&Place in system tray
|
|
2008-10-08 |
&Plasează în tava de sistem
|
|
4. |
Only show in KDE
|
|
2008-10-08 |
Afișează numai în KDE
|
|
5. |
Hidden entry
|
|
2008-10-08 |
Înregistrare ascunsă
|
|
6. |
&Name:
|
|
2008-10-08 |
&Nume:
|
|
7. |
&Description:
|
|
2008-10-08 |
&Descriere:
|
|
8. |
&Comment:
|
|
2008-10-08 |
&Comentariu:
|
|
9. |
Co&mmand:
|
|
2008-10-08 |
C&omandă:
|
|
10. |
General
|
|
2008-10-08 |
General
|
|
11. |
&Work path:
|
|
2008-10-08 |
Calea de &lucru:
|
|
12. |
Run in term&inal
|
|
2008-10-08 |
E&xecută în terminal
|
|
13. |
Terminal &options:
|
|
2008-10-08 |
&Opțiuni terminal:
|
|
14. |
&Run as a different user
|
|
2008-10-08 |
Execută ca alt &utilizator
|
|
15. |
&Username:
|
|
2008-10-08 |
Nume utili&zator:
|
|
16. |
Current shortcut &key:
|
|
2008-10-08 |
&Accelerator de tastatură:
|
|
17. |
Advanced
|
|
2009-01-19 |
Avansat
|
|
18. |
Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be activated.
|
|
2009-07-17 |
Imposibil de contactat khotkeys. Modificările sînt salvate, dar nu au putut fi activate.
|
|
19. |
&New Submenu...
|
|
2008-10-08 |
&Submeniu nou...
|
|
20. |
New &Item...
|
|
2008-10-08 |
&Element nou...
|
|
21. |
New S&eparator
|
|
2008-10-08 |
&Separator nou
|
|
22. |
Restore to System Menu
|
|
2009-01-19 |
Restabilește în meniul de sistem
|
|
23. |
&Delete
|
|
2008-10-08 |
Ș&terge
|
|
24. |
You have made changes to the menu.
Do you want to save the changes or discard them?
|
|
2008-10-08 |
Ați făcut modificări în meniu.
Doriți să salvez modificările sau să le elimin?
|
|
25. |
Save Menu Changes?
|
|
2008-10-08 |
Salvare modificări meniu?
|
|
26. |
KDE menu editor
|
|
2008-10-08 |
Editor de meniuri KDE
|
|
27. |
KDE Menu Editor
|
|
2008-10-08 |
Editor de meniuri KDE
|
|
28. |
(C) 2000-2003, Waldo Bastian, Raffaele Sandrini, Matthias Elter
|
|
2008-10-08 |
(C) 2000-2003, Waldo Bastian, Raffaele Sandrini, Matthias Elter
|
|
29. |
Waldo Bastian
|
|
2008-10-08 |
Waldo Bastian
|
|
30. |
Maintainer
|
|
2009-01-31 |
Responsabil
|
|
2008-10-08 |
Dezvoltator
|
|
2008-10-08 |
Dezvoltator
|
|
31. |
Raffaele Sandrini
|
|
2008-10-08 |
Raffaele Sandrini
|
|
32. |
Previous Maintainer
|
|
2008-10-08 |
Dezvoltatorul precedent
|
|
33. |
Matthias Elter
|
|
2008-10-08 |
Matthias Elter
|
|
34. |
Original Author
|
|
2008-10-08 |
Autor original
|
|
35. |
Montel Laurent
|
|
2008-10-08 |
Montel Laurent
|
|
36. |
Sub menu to pre-select
|
|
2008-10-08 |
Submeniu de preselectat
|
|
37. |
Menu entry to pre-select
|
|
2008-10-08 |
Înregistrare din meniu de preselectat
|
|
38. |
Could not write to %1
|
|
2008-10-08 |
Nu am putut scrie în %1
|
|
39. |
Spell Checking
|
|
2008-10-08 |
Verificare ortografică
|
|
40. |
Spell checking Options
|
|
2008-10-08 |
Opțiuni verificare ortografică
|
|
41. |
Show hidden entries
|
|
2008-10-08 |
Afișează înregistrările ascunse
|
|
42. |
Your names
|
|
2009-11-24 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-01-19 |
Claudiu Costin,Sergiu Bivol
|
|
2008-10-08 |
Claudiu Costin, Sergiu Bivol
|
|
2008-10-08 |
Claudiu Costin, Sergiu Bivol
|
|
43. |
Your emails
|
|
2009-11-24 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-01-19 |
,sergiu@ase.md
|
|
2008-10-08 |
claudiuc@kde.org, sergiu-bivol@mail.md
|