Translations by Josep Ma. Ferrer
Josep Ma. Ferrer has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Variant
|
|
2010-06-12 |
Variant
|
|
~ |
Remove Layout
|
|
2010-06-12 |
Elimina la disposició
|
|
~ |
Layout
|
|
2010-06-12 |
Disposició
|
|
~ |
&Enable keyboard repeat
|
|
2008-10-05 |
&Habilita la repetició de teclat
|
|
~ |
If you check this option, pressing and holding down a key emits the same character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key.
|
|
2008-10-05 |
Si marque aquesta opció, en prémer un tecla i aguantant-la s'emetrà el mateix caràcter indefinidament. Per exemple, prement i aguantant la tecla Tab tindrà el mateix efecte que prémer aquesta tecla vàries vegades seguides: els caràcters de tabulació es continuen emetent fins que deixeu anar la tecla.
|
|
1. |
Your names
|
|
2010-06-12 |
Josep Ma. Ferrer
|
|
2. |
Your emails
|
|
2010-06-12 |
txemaq@gmail.com
|
|
3. |
Add Layout
|
|
2010-06-12 |
Afegeix una disposició
|
|
4. |
Limit selection by language:
|
|
2010-06-12 |
Limita la selecció per idioma:
|
|
5. |
Layout:
|
|
2011-08-28 |
Disposició:
|
|
6. |
Variant:
|
|
2011-08-28 |
Variant:
|
|
7. |
Label:
|
|
2011-08-28 |
Etiqueta:
|
|
8. |
Shortcut:
|
|
2011-08-28 |
Drecera:
|
|
9. |
Hardware
|
|
2010-06-12 |
Maquinari
|
|
10. |
Keyboard &model:
|
|
2010-06-12 |
&Model de teclat:
|
|
11. |
Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your keyboard layout and refers to the "hardware" model, i.e. the way your keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually have two extra keys and are referred to as "104-key" models, which is probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.
|
|
2010-07-13 |
Aquí podeu triar un model de teclat. Aquest valor és independent de la disposició del vostre teclat i fa referència al model «maquinari», p. ex. la manufactura del teclat. Els teclats moderns que vénen amb un ordinador usualment tenen dues tecles extra i s'anomenen models de «104-tecles», això és el que probablement voleu si no sabeu quina mena de teclat teniu.
|
|
2010-06-12 |
Aquí podeu triar un model de teclat. Aquest valor és independent de la disposició del vostre teclat i fa referència al model «maquinari», p. ex. la manufactura del teclat. Els teclats moderns que venen amb un ordinador usualment tenen dues tecles extra i s'anomenen models de «104-tecles», això és el que probablement voleu si no sabeu quina mena de teclat teniu.
|
|
12. |
Layouts
|
|
2010-06-12 |
Disposicions
|
|
13. |
Layout Indicator
|
|
2010-06-12 |
Indicador de disposició
|
|
14. |
Show layout indicator
|
|
2010-06-12 |
Mostra l'indicador de disposició
|
|
15. |
Show for single layout
|
|
2010-06-12 |
Mostra per a una sola disposició
|
|
16. |
Show flag
|
|
2010-06-12 |
Mostra la bandera
|
|
18. |
If you select "Application" or "Window" switching policy, changing the keyboard layout will only affect the current application or window.
|
|
2010-07-13 |
Si seleccioneu les polítiques de canvi «Aplicació» o «Finestra», el canvi de disposició de teclat només afectarà l'aplicació o finestra actuals.
|
|
2010-06-12 |
Si seleccioneu les polítiques de canvi «Aplicació» o «Finestra», el canvi de disposició de teclat només afectarà a l'aplicació o finestra actuals.
|
|
19. |
Switching Policy
|
|
2010-06-12 |
Política de canvi
|
|
20. |
&Global
|
|
2010-06-12 |
&Global
|
|
21. |
&Desktop
|
|
2010-06-12 |
&Escriptori
|
|
22. |
&Application
|
|
2010-06-12 |
&Aplicació
|
|
23. |
&Window
|
|
2010-06-12 |
&Finestra
|
|
24. |
Shortcuts for Switching Layout
|
|
2010-06-12 |
Dreceres per canviar la disposició
|
|
25. |
Main shortcuts:
|
|
2010-06-12 |
Dreceres principals:
|
|
26. |
This is a shortcut for switching layouts which is handled by X.org. It allows modifier-only shortcuts.
|
|
2010-06-12 |
Aquesta és una drecera per commutar disposicions gestionades per l'X.org. Permet dreceres de només modificador.
|
|
27. |
None
|
|
2010-06-12 |
Cap
|
|
28. |
...
|
|
2010-06-12 |
...
|
|
29. |
3rd level shortcuts:
|
|
2010-06-12 |
Dreceres de 3r nivell:
|
|
30. |
This is a shortcut for switching to a third level of the active layout (if it has one) which is handled by X.org. It allows modifier-only shortcuts.
|
|
2010-06-12 |
Aquesta és una drecera per commutar al tercer nivell de la disposició activa (si n'hi ha una) gestionada per l'X.org. Permet dreceres de només modificador.
|
|
31. |
Alternative shortcut:
|
|
2010-06-12 |
Drecera alternativa:
|
|
32. |
This is a shortcut for switching layouts which is handled by KDE. It does not support modifier-only shortcuts and also may not work in some situations (e.g. if popup is active or from screensaver).
|
|
2010-06-12 |
Aquesta és una drecera per commutar disposicions gestionades pel KDE. No permet dreceres de només modificador i pot no funcionar en algunes situacions (p. ex. si hi ha una finestra emergent o des de l'estalvi de pantalla).
|
|
33. |
Configure layouts
|
|
2010-06-12 |
Configura les disposicions
|
|
34. |
Add
|
|
2011-07-14 |
Afegeix
|
|
35. |
Remove
|
|
2011-08-28 |
Elimina
|
|
36. |
Move Up
|
|
2011-08-28 |
Mou amunt
|
|
37. |
Move Down
|
|
2011-08-28 |
Mou avall
|
|
38. |
Spare layouts
|
|
2011-03-08 |
Disposicions de reserva
|
|
39. |
Main layout count:
|
|
2011-03-08 |
Nombre de disposicions principals:
|
|
40. |
Advanced
|
|
2010-06-12 |
Avançat
|
|
41. |
&Configure keyboard options
|
|
2010-06-12 |
&Configura les opcions del teclat
|
|
42. |
If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE startup.<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to set NumLock state.
|
|
2008-10-05 |
Si està implementada, aquesta opció us permet establir l'estat de la fixació del teclat numèric després d'iniciar el KDE.<p>Podeu configurar que el BloqNum estigui engegat o apagat, o configurar que el KDE no estableixi l'estat del BloqNum.
|
|
43. |
NumLock on KDE Startup
|
|
2008-10-05 |
BloqNum en iniciar el KDE
|
|
44. |
T&urn on
|
|
2008-10-05 |
&Engegat
|