Translations by Marek Laane
Marek Laane has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 40 of 40 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Configure Anti-Alias Settings
|
|
2008-10-04 |
Antialiase seadistused
|
|
2. |
E&xclude range:
|
|
2008-10-04 |
&Välistatav vahemik:
|
|
3. |
pt
|
|
2008-10-04 |
punkti
|
|
4. |
to
|
|
2008-10-04 |
kuni
|
|
5. |
<p>If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of displayed fonts by selecting this option.<br />Sub-pixel rendering is also known as ClearType(tm).<br /> In order for sub-pixel rendering to work correctly you need to know how the sub-pixels of your display are aligned.</p> <p>On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB sub-pixel, some have BGR.<br /> This feature does not work with CRT monitors.</p>
|
|
2008-10-04 |
<p>Kui sul on TFT või LCD monitor, saab siin täiendavalt parandada fontide esitamise kvaliteeti.<br />Pikslisisene varjundamine kannab ka nimetust ClearType(tm).<br />Et pikslisisene varjundamine korralikult toimiks, pead teadma, kuidas on korraldatud sinu monitoril alampikslite esitamine.<br />TFT või LCD monitoridel koosneb üksikpiksel tegelikult kolmest alampikslist, nimelt punasest (R), rohelisest (G) ja sinisest (B). Enamik monitore kasutab RGB korraldust, mõned siiski ka BGR.<br /> See võimalus ei toimi CRT monitoridel.</p>
|
|
6. |
&Use sub-pixel rendering:
|
|
2008-10-04 |
Pikslisisese varjundamise kas&utamine:
|
|
7. |
Hinting style:
|
|
2008-10-04 |
Varjundamise stiil:
|
|
8. |
Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes.
|
|
2008-10-04 |
Varjundamist kasutatakse fondi kvaliteedi parandamiseks väikese suuruse korral.
|
|
17. |
Used for normal text (e.g. button labels, list items).
|
|
2008-10-04 |
Kasutatakse tavaliste tekstide puhul (nt. nuppude kirjad, nimekirja elemendid).
|
|
18. |
A non-proportional font (i.e. typewriter font).
|
|
2008-10-04 |
Mitteproportsionaalne font (s.o. trükimasina font).
|
|
19. |
Smallest font that is still readable well.
|
|
2008-10-04 |
Väikseim veel korralikult loetav font.
|
|
20. |
Used to display text beside toolbar icons.
|
|
2008-10-04 |
Kasutatakse tööriistaribade tekstide näitamisel.
|
|
21. |
Used by menu bars and popup menus.
|
|
2008-10-04 |
Kasutatakse menüüribade ja hüpikmenüüde näitamisel.
|
|
22. |
Used by the window titlebar.
|
|
2008-10-04 |
Kasutatakse akna tiitliribal.
|
|
23. |
Used by the taskbar.
|
|
2008-10-04 |
Kasutatakse tegumiribal.
|
|
24. |
Used for desktop icons.
|
|
2008-10-04 |
Kasutatakse töölaua ikoonidel.
|
|
25. |
%1:
|
|
2008-10-04 |
%1:
|
|
26. |
Ad&just All Fonts...
|
|
2008-10-04 |
&Säti kõiki fonte...
|
|
27. |
Click to change all fonts
|
|
2008-10-04 |
Kõigi fontide muutmiseks klõpsa sellel nupul
|
|
28. |
Use a&nti-aliasing:
|
|
2008-10-04 |
A&ntialiase kasutamine:
|
|
29. |
Enabled
|
|
2008-10-04 |
Lubatud
|
|
30. |
System Settings
|
|
2008-10-04 |
Süsteemi seadistused
|
|
31. |
Disabled
|
|
2008-10-04 |
Keelatud
|
|
32. |
If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts.
|
|
2008-10-04 |
Kui see valik on sisse lülitatud, joonistatakse fontide ja pikselrastrite servad pehmemad.
|
|
33. |
Configure...
|
|
2008-10-04 |
Seadista...
|
|
34. |
Force fonts DPI:
|
|
2008-10-04 |
Fontide määratud DPI:
|
|
35. |
Disabled
|
|
2008-10-04 |
Keelatud
|
|
36. |
96 DPI
|
|
2008-10-04 |
96 DPI
|
|
37. |
120 DPI
|
|
2008-10-04 |
120 DPI
|
|
38. |
<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other than 96 or 120 DPI.</p><p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> to ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not render properly with real DPI value better fonts should be used or configuration of font hinting should be checked.</p>
|
|
2008-10-04 |
<p>See valik võimaldab fontidele kehtestada kindla DPI väärtuse. Sellest võib olla abi, kui riistvara tegelikku DPI-d ei tuvastata korralikult. Sageli kasutatakse seda ka siis, kui kehva kvaliteediga font ei näe kuigi hea välja muu DPI väärtusega kui 96 või 120 DPI.</p><p>Üldiselt ei ole mõtet seda valikut kasutada. Sobiva DPI väärtuse valimiseks on märksa mõistlikum määrata see võimaluse korral terves X-serveris (nt. DisplaySize failis xorg.conf või <i>-dpi value</i> lisamine ServerLocalArgs= järele failis $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). Kui fonte ei renderdata tegeliku DPI väärtuse korral korralikult, tuleks kasutada paremaid fonte või kontrollida fontide varjundamise seadistusi.</p>
|
|
39. |
<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started applications.</p>
|
|
2008-10-04 |
<p>Mõned muudatused, näiteks antialiast puudutavad seadistused, mõjuvad ainult pärast seda käivitavatele rakendustele.</p>
|
|
40. |
Font Settings Changed
|
|
2008-10-04 |
Fondiseadistusi on muudetud
|
|
41. |
<p>Some changes such as DPI will only affect newly started applications.</p>
|
|
2008-10-04 |
<p>Mõned muudatused, näiteks DPI-d puudutavad seadistused, mõjuvad ainult pärast seda käivitavatele rakendustele.</p>
|
|
43. |
RGB
|
|
2008-10-04 |
RGB
|
|
44. |
BGR
|
|
2008-10-04 |
BGR
|
|
45. |
Vertical RGB
|
|
2008-10-04 |
Vertikaalne RGB
|
|
46. |
Vertical BGR
|
|
2008-10-04 |
Vertikaalne BGR
|
|
47. |
Medium
|
|
2008-10-04 |
Keskmine
|
|
49. |
Slight
|
|
2008-10-04 |
Õrn
|
|
50. |
Full
|
|
2008-10-04 |
Täielik
|