Translations by mvillarino
mvillarino has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Not available.
|
|
2009-02-01 |
Non dispoñíbel.
|
|
2008-10-08 |
Non disponíbel.
|
|
2008-10-08 |
Non disponíbel.
|
|
2. |
%1 free
|
|
2008-10-08 |
%1 libre
|
|
3. |
%1 GiB
|
|
2008-10-08 |
%1 GiB
|
|
4. |
%1 MiB
|
|
2008-10-08 |
%1 MiB
|
|
5. |
%1 KiB
|
|
2008-10-08 |
%1 KiB
|
|
6. |
kcm_memory
|
|
2008-10-08 |
kcm_memory
|
|
7. |
KDE Panel Memory Information Control Module
|
|
2009-07-17 |
Módulo de control de KDE cun panel de Información da memoria
|
|
2009-01-20 |
Módulo de control de KDE cun Panel de Información da memoria
|
|
2008-10-08 |
Módulo de control de KDE cun Painel de Información da memoria
|
|
2008-10-08 |
Módulo de control de KDE cun Painel de Información da memoria
|
|
8. |
(c) 1998 - 2002 Helge Deller
|
|
2008-10-08 |
(c) 1998 - 2002 Helge Deller
|
|
9. |
Helge Deller
|
|
2008-10-08 |
Helge Deller
|
|
10. |
This display shows you the current memory usage of your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview of the physical and virtual memory being used.
|
|
2009-07-17 |
Esta pantalla mostra o uso da memoria do sistema. Os valores son anovados regularmente e dánlle unha vista xeral da memoria física e virtual que está a ser utilizada.
|
|
2008-10-08 |
Esta pantalla mostra o uso da memoria do sistema. Os valores son anovados regularmente e danlle unha vista xeral da memoria física e virtual que está a ser utilizada.
|
|
2008-10-08 |
Esta pantalla mostra o uso da memoria do sistema. Os valores son anovados regularmente e danlle unha vista xeral da memoria física e virtual que está a ser utilizada.
|
|
11. |
Memory
|
|
2008-10-08 |
Memoria
|
|
12. |
Total physical memory:
|
|
2008-10-08 |
Memoria física total:
|
|
13. |
Free physical memory:
|
|
2008-10-08 |
Memoria física libre:
|
|
14. |
Shared memory:
|
|
2008-10-08 |
Memoria compartida:
|
|
15. |
Disk buffers:
|
|
2008-10-08 |
Búferes de disco:
|
|
16. |
Active memory:
|
|
2008-10-08 |
Memoria activa:
|
|
17. |
Inactive memory:
|
|
2008-10-08 |
Memoria inactiva:
|
|
18. |
Disk cache:
|
|
2008-10-08 |
Caché de disco:
|
|
19. |
Total swap memory:
|
|
2008-10-08 |
Memoria de intercambio total:
|
|
20. |
Free swap memory:
|
|
2008-10-08 |
Memoria de intercambio libre:
|
|
21. |
Charts
|
|
2008-10-08 |
Gráficos
|
|
22. |
Total Memory
|
|
2008-10-08 |
Memoria total
|
|
23. |
This graph gives you an overview of the <b>total sum of physical and virtual memory</b> in your system.
|
|
2009-07-17 |
Este gráfico móstralle un resumo da <b>suma total da memoria física e virtual</b> do sistema.
|
|
2008-10-08 |
Este grafo dalle un resumo da <b>suma total da memoria física e virtual</b> do sistema.
|
|
2008-10-08 |
Este grafo dalle un resumo da <b>suma total da memoria física e virtual</b> do sistema.
|
|
24. |
Physical Memory
|
|
2008-10-08 |
Memoria física
|
|
25. |
This graph gives you an overview of the <b>usage of physical memory</b> in your system.<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of the available physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance.</p><p>This means that if you have a small amount of <b>Free Physical Memory</b> and a large amount of <b>Disk Cache Memory</b>, your system is well configured.</p>
|
|
2009-07-17 |
Este gráfico dálle un resumo da <b>utilización da memoria física</b> no sistema.<p>A maioría dos sistemas operativos (incluído Linux) empregarán tanta memoria física da dispoñíbel como caché de disco como podan, para acelerar o rendemento do sistema.</p><p>Isto significa que se ten pouca cantidade de <b>Memoria física libre</b> e unha grande cantidade de <b>Memoria caché de disco</b>, o sistema está ben configurado.</p>
|
|
2009-02-01 |
Este gráfico dalle un resumo da <b>utilización da memoria física</b> no sistema.<p>A maioría dos sistemas operativos (incluido Linux) empregarán tanta memoria física da dispoñíbel como caché de disco como podan, para acelerar o rendimento do sistema.</p><p>Isto significa que se ten pouca cantidade de <b>Memoria física libre</b> e unha grande cantidade de <b>Memoria caché de disco</b>, o seu sistema está ben configurado.</p>
|
|
2008-10-08 |
Este gráfico dalle un resumo da <b>utilización da memoria física</b> no sistema.<p>A maioría dos sistemas operativos (incluido Linux) empregarán tanta memoria física da disponíbel como caché de disco como podan, para acelerar o rendimento do sistema.</p><p>Isto significa que se ten pouca cantidade de <b>Memoria física libre</b> e unha grande cantidade de <b>Memoria caché de disco</b>, o seu sistema está ben configurado.</p>
|
|
2008-10-08 |
Este gráfico dalle un resumo da <b>utilización da memoria física</b> no sistema.<p>A maioría dos sistemas operativos (incluido Linux) empregarán tanta memoria física da disponíbel como caché de disco como podan, para acelerar o rendimento do sistema.</p><p>Isto significa que se ten pouca cantidade de <b>Memoria física libre</b> e unha grande cantidade de <b>Memoria caché de disco</b>, o seu sistema está ben configurado.</p>
|
|
26. |
Swap Space
|
|
2008-10-08 |
Espazo de intercambio
|
|
27. |
<p>The swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system.</p> <p>It will be used on demand and is provided through one or more swap partitions and/or swap files.</p>
|
|
2009-02-01 |
<p>O espazo de intercambio é a <b>memoria virtual</b> dispoñíbel para o sistema.</p><p>Será empregado baixo demanda e é fornecida mediante unha ou máis particións de swap ou ficheiros de swap.</p>
|
|
2008-10-08 |
<p>O espazo de intercambio é a <b>memoria virtual</b> disponíbel para o sistema.</p><p>Será empregado baixo demanda e é fornecida mediante unha ou máis particións de swap ou ficheiros de swap.</p>
|
|
2008-10-08 |
<p>O espazo de intercambio é a <b>memoria virtual</b> disponíbel para o sistema.</p><p>Será empregado baixo demanda e é fornecida mediante unha ou máis particións de swap ou ficheiros de swap.</p>
|
|
28. |
1 byte =
%1 bytes =
|
|
2009-07-17 |
1 byte =
%1 bytes =
|
|
29. |
Free Physical Memory
|
|
2008-10-08 |
Memoria física libre
|
|
30. |
Disk Cache
|
|
2008-10-08 |
Caché en disco
|
|
31. |
Disk Buffers
|
|
2008-10-08 |
Búferes en disco
|
|
32. |
Application Data
|
|
2008-10-08 |
Datos de programa
|
|
33. |
Your names
|
|
2009-11-24 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-07-17 |
Marce Villarino
|
|
2008-10-08 |
mvillarino
|
|
2008-10-08 |
mvillarino
|