Translations by Maris Nartiss

Maris Nartiss has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

147 of 47 results
1.
Calibration
2008-10-02
Kalibrēšana
2.
Next
2008-10-02
Nākamais
3.
Please wait a moment to calculate the precision
2008-10-02
Lūdzu uzgaidiet brīdi, lai aprēķinātu precizitāti
4.
(usually X)
2008-10-02
(parasti X)
5.
(usually Y)
2008-10-02
(parasti Y)
6.
<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers.<br /><br />Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> position.<br /><br />Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue with the next step.</qt>
2008-10-02
<qt>Kalibrācija mēģinās noteikt jūsu ierīces vērtību diapazonu.<br /><br />Lūdzu pakustiniet jūsu ierīces <b>asi %1 %2</b> uz <b>minimālo </b> stāvokli.<br /><br />Nospiediet jebkuru pogu uz ierīces vai nospiediet pogu 'Nākamais', lai pārietu uz nākamo soli.</qt>
7.
<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers.<br /><br />Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position.<br /><br />Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue with the next step.</qt>
2008-10-02
<qt>Kalibrācija mēģinās noteikt jūsu ierīces vērtību diapazonu.<br /><br />Lūdzu pakustiniet jūsu ierīces <b>asi %1 %2</b> uz <b> centrālo </b> stāvokli.<br /><br />Nospiediet jebkuru pogu uz ierīces vai nospiediet pogu 'Nākamais', lai pārietu uz nākamo soli.</qt>
8.
<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers.<br /><br />Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> position.<br /><br />Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue with the next step.</qt>
2008-10-02
<qt>Kalibrācija mēģinās noteikt jūsu ierīces vērtību diapazonu.<br /><br />Lūdzu pakustiniet jūsu ierīces <b>asi %1 %2</b> uz <b>maksimālo </b> stāvokli.<br /><br />Nospiediet jebkuru pogu uz ierīces vai nospiediet pogu 'Nākamais', lai pārietu uz nākamo soli.</qt>
9.
Communication Error
2008-10-02
Saziņas kļūda
10.
You have successfully calibrated your device
2008-10-02
Jūsu ierīcie ir veiksmīgi nokalibrēta
11.
Calibration Success
2008-10-02
Kalibrācija veiksmīga
12.
Value Axis %1: %2
2008-10-02
Vērtību asis %1: %2
13.
The given device %1 could not be opened: %2
2008-10-02
Nev iespējms atvērt ierīci %1, kļūda: %2
14.
The given device %1 is not a joystick.
2008-10-02
Ierīce %1 nav kursorsvira.
15.
Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2
2008-10-02
Nevarēja nolasīt kursorsviras kodola draivera versiju %1 %2
16.
The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module was compiled for (%4.%5.%6).
2008-10-02
Šobrīd strādājošā kodola draivera versija (%1.%2.%3) nav tā pati kamtika kompilēts modulis (%4.%5.%6).
17.
Could not get number of buttons for joystick device %1: %2
2008-10-02
Nevarēja noteikt kurosrsviras pogu skaitu %1: %2
18.
Could not get number of axes for joystick device %1: %2
2008-10-02
Nevarēja noteikt kursorsviras asu skaitu %1: %2
19.
Could not get calibration values for joystick device %1: %2
2008-10-02
Nevarēja nolasīt kursorsviras kalibrācijas vērtības %1: %2
20.
Could not restore calibration values for joystick device %1: %2
2008-10-02
Nevarēja atjaunot kursorsviras kalibrācijas vērtības %1: %2
21.
Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2
2008-10-02
Nevarēja inicializēt kursorsviras kalibrācijas vērtības %1: %2
22.
Could not apply calibration values for joystick device %1: %2
2008-10-02
Nevarēja pielietot kursorsviras kalibrācijas vērtības %1: %2
23.
internal error - code %1 unknown
2008-10-02
iekšēja kļūda - nezināms kods %1
24.
KDE Joystick Control Module
2008-10-02
KDE kursorsviras kontroles modulis
26.
(c) 2004, Martin Koller
2008-10-02
(c) 2004, Martin Koller
27.
<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working correctly.<br />If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with the calibration.<br />This module tries to find all available joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br />If you have another device file, enter it in the combobox.<br />The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the current value for all axes.<br />NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux source/Documentation/input/joystick.txt)
2008-10-02
<h1>Kursorsvira </h1>Šis modulis palīdz pārbaudīt vai jūsu kursorsvira strādāpareizi.<br />Ja tā dod nepareizas asu vērtības, jūs varat mēģinātto atrisināt ar šo kalibrāciju.<br />Šis modulis mēģina atrast visaspieejamās kursorsviras ierīces pārbaudot /dev/js[0-4] un /dev/input/js[0-4]<br />Ja jūms ir cits ierīces fails, ievadiet to kombo laukā.<br />Pogu saraksts rāda pogu stāvokli uz kursorsviras, asu saraksts rāda šobrīdējās asu vērtības.<br />PIEZĪME: šobrīdējais Linux ierīču draiveris(Kodols 2.4, 2.6) spēj autonoteikt tikai <ul><li>2-asu, 4-pogu kursorsviras </li><li>3-asu, 4-pogu kursorsviras</li><li>4-asu, 4-pogu kursorsviras</li><li>Saitek Cyborg 'digitālās' kursorsviras</li></ul>(Vairāk informāciajs var atrastjūsu Linux pirmkodā/Documentation/input/joystick.txt)
28.
PRESSED
2008-10-02
NOSPIESTS
29.
Device:
2008-10-02
Ierīce:
30.
Position:
2008-10-02
Pozīcija:
31.
Show trace
2008-10-02
Rādīt stāvokli
32.
Buttons:
2008-10-02
Pogas:
33.
State
2008-10-02
Stāvoklis
34.
Axes:
2008-10-02
Asis:
35.
Value
2008-10-02
Vērtība
36.
Calibrate
2008-10-02
Kalibrēt
37.
No joystick device automatically found on this computer.<br />Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br />If you know that there is one attached, please enter the correct device file.
2008-10-02
Jūsu datorā netika automātiski atrasta neviena kursorsvira.<br /> Tika pārbaudīti /dev/js[0-4] un /dev/input/js[0-4] <br /> Ja esat pārliecināti ka kursorsvira ir pieslēgta, lūdzu ievadiet pareizo ierīces failu.
38.
The given device name is invalid (does not contain /dev). Please select a device from the list or enter a device file, like /dev/js0.
2008-10-02
Šīs ierīces nosaukums nav derīgs (nesatur /dev). Lūdzu izvēlaties ierīci no saraksta vai ievadiet ierīces failu, piem. /dev/js0.
39.
Unknown Device
2008-10-02
Nezināma ierīce
40.
Device Error
2008-10-02
Ierīces kļūda
41.
1(x)
2008-10-02
1(x)
42.
2(y)
2008-10-02
2(y)
43.
<qt>Calibration is about to check the precision.<br /><br /><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</b><br /><br />Click OK to start the calibration.</qt>
2008-10-02
<qt>Kalibrācija nozīmē precizitātes noteikšanu.<br /><br /><b>Lūdzu pakustiniet visasasis uz centrālo stāvokli un neaiztieciet kursorsviru.</b><br /><br />Nospiediet Ok lai sāktu kalibrāciju.</qt>
44.
Restored all calibration values for joystick device %1.
2008-10-02
Atjaunotas visas kursorsviras %1 kalibrācijas vērtības.
45.
Your names
2009-11-23
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2008-10-02
Viesturs Zariņš
46.
Your emails
2009-11-23
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2008-10-02
viesturs.zarins@mii.lu.lv