Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)

Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 188 results
1.
Country Selector
2010-02-04
Seleccion del país
2.
without name
2010-02-04
sens nom
3.
Not set (Generic English)
2010-02-04
Non definit (anglés generic)
4.
Localization options for KDE applications
2011-05-08
Opcions de localizacion de las aplicacions KDE
5.
Copyright 2010 John Layt
2011-05-08
Copyright 2010 John Layt
6.
John Layt
2011-05-08
John Layt
7.
Maintainer
2011-05-08
Manteneire
8.
You have the language with code '%1' in your list of languages to use for translation but the localization files for it could not be found. The language has been removed from your configuration. If you want to add it again please install the localization files for it and add the language again.
2011-10-08
Impossible de trobar los fichièrs de localizacion de la lenga de còde « %1 » quitament s'es presenta dins vòstra lista de lengas. Probeblament que la lenga es estada suprimida de vòstra configuracion. Se la volètz tornarmai, installatz los fichièrs de localizacion correspondents e apondètz aquela lenga encara un còp.
9.
Changed language settings apply only to newly started applications. To change the language of all programs, you will have to logout first.
2010-02-04
Lo cambiament dels paramètres regionals s'aplica solament per las aplicacions que venon d'aviar. Per cambiar la lenga de totes los programas, vos devètz reconnectar.
10.
Applying Language Settings
2010-02-04
Aplicacion dels paramètres lingüistics
11.
<h1>Country/Region & Language</h1> <p>Here you can set your localization settings such as language, numeric formats, date and time formats, etc. Choosing a country will load a set of default formats which you can then change to your personal preferences. These personal preferences will remain set even if you change the country. The reset buttons allow you to easily see where you have personal settings and to restore those items to the country's default value.</p>
2011-10-08
<h1>País / Region e lenga</h1> <p> Podètz definir aicí la configuracion de la localizacion, tala coma la lenga, los formats numerics, los formats de datas e d'oras, etc. La causida d'un país cargarà un ensemble dels formats per defaut que podètz modificar dins vòstras preferéncias personalas. Aquelas causidas son conservadas quitament se modificatz tornarmai lo país. Los botons de reïnicializacion vos permeton d'apercebre immediatament vòstras modificacions personalas e de restablir los elements per defaut de vòstre país.</p>
12.
Reset item to its default value
2011-09-08
Reïnicializar la proprietat a sa valor per defaut
13.
None
2011-05-08
Pas cap
14.
Single Space
2011-05-08
Espaci simple
15.
Country
2011-05-08
País
16.
Languages
2011-05-08
Lengas
17.
Numbers
2011-05-08
Chifras
18.
Money
2011-05-08
Finança
19.
Calendar
2011-05-08
Calendièr
20.
Date && Time
2011-05-08
Data e ora
21.
Other
2011-05-08
Autre
22.
Numbers:
2010-02-04
Nombres :
23.
This is how positive numbers will be displayed.
2011-09-08
Los nombres positius seràn afichats atal.
24.
This is how negative numbers will be displayed.
2011-09-08
Los nombres negatius seràn afichats atal.
25.
Money:
2010-02-04
Moneda :
26.
This is how positive monetary values will be displayed.
2011-10-08
Las valors monetàrias positivas seràn afichadas atal.
27.
This is how negative monetary values will be displayed.
2011-10-08
Las valors monetàrias negativas seràn afichadas atal.
28.
Date:
2010-02-04
Data :
29.
This is how long dates will be displayed.
2011-10-08
Las datas longas seràn afichadas atal.
30.
Short date:
2010-02-04
Data corta :
31.
This is how short dates will be displayed.
2011-10-08
Las datas cortas seràn afichadas atal.
32.
Time:
2010-02-04
Ora :
33.
This is how time will be displayed.
2011-09-08
L'ora serà afichada atal.
34.
Country:
2011-05-08
País :
35.
<p>This is the country where you live. The KDE Workspace will use the settings for this country or region.</p>
2011-10-08
<p>Aquí l'endrech ont vivètz. L'espaci de trabalh de KDE utilizarà los reglatges per defaut d'aqueste país o d'aquesta region.</p>
36.
System Country (%1)
2011-10-08
País del sistèma (%1)
37.
No Country (Default Settings)
2011-10-08
Pas cap de país (per defaut)
38.
Subdivision:
2011-05-08
Sosdivision :
39.
<p>This is the country subdivision where you live, e.g. your state or province. The KDE Workspace will use this setting for local information services such as holidays.</p>
2011-10-08
<p>Aquí la sosdivision del país ont vivètz, es a dire la region o la província. KDE utilizarà aqueste paramètre dins los servicis d'informacions localas, en particular per las vacanças.</p>
40.
Available Languages:
2011-05-08
Lengas disponiblas :
41.
<p>This is the list of installed KDE Workspace language translations not currently being used. To use a language translation move it to the 'Preferred Languages' list in the order of preference. If no suitable languages are listed, then you may need to install more language packages using your usual installation method.</p>
2011-10-08
<p>Aquí la lista de las traduccions pas utilizadas dins l'espaci de trabalh de KDE. Per utilizar una lenga, desplaçatz-la dins la lista de las lengas preferidas segon l'òrdre que volètz. Se las lengas disponiblas correspondon pas a vòstre besonh, vos caldrà installar de paquets de lengas novèls amb l'ajuda de vòstre metòde d'installacion tradicionala.</p>
42.
Preferred Languages:
2011-05-08
Lengas preferidas :
43.
<p>This is the list of installed KDE Workspace language translations currently being used, listed in order of preference. If a translation is not available for the first language in the list, the next language will be used. If no other translations are available then US English will be used.</p>
2011-10-08
<p>Aquí la lista de las traduccions utilizadas dins l'espaci de trabalh de KDE, segon l'òrdre que volètz. Se una traduccion es pas disponibla dins la primièra lenga de la lista, lo lengatge seguent es utilizat. Se cap de traduccion es pas disponibla, alara l'anglés american serà utilizat per defaut.</p>
44.
%1 (Default)
2011-05-08
%1 (per defaut)
45.
Install more languages
2011-09-08
Installar de lengas novèlas
46.
<p>Click here to install more languages</p>
2011-10-08
<p>Clicatz aicí per installar de lengas novèlas</p>
47.
Digit grouping:
2011-09-08
Gropament de las chifras :
48.
<p>Here you can define the digit grouping used to display numbers.</p><p>Note that the digit grouping used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>
2011-10-08
<p>Podètz definir aicí lo separador dels milierats utilizat per afichar los nombres.</p> <p>Remarca : lo separador dels milierats utilizat per afichar las valors monetàrias pòt èsser definit dins l'onglet « Moneda ».</p>
49.
Group separator:
2011-05-08
Separador dels milierats :
50.
<p>Here you can define the digit group separator used to display numbers.</p><p>Note that the digit group separator used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>
2011-10-08
<p>Podètz definir aicí lo separador dels milierats utilizat per afichar los nombres.</p> <p>Remarca : lo separador dels milierats utilizat per afichar las valors monetàrias pòt èsser definit dins l'onglet « Moneda ».</p>