Translations by Luca Bellonda
Luca Bellonda has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 26 of 26 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
kcmkded
|
|
2008-10-03 |
kcmkded
|
|
2. |
KDE Service Manager
|
|
2008-10-03 |
Gestione dei servizi di KDE
|
|
3. |
(c) 2002 Daniel Molkentin
|
|
2008-10-03 |
(c) 2002 Daniel Molkentin
|
|
4. |
Daniel Molkentin
|
|
2008-10-03 |
Daniel Molkentin
|
|
5. |
<h1>Service Manager</h1><p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p><ul><li>Services invoked at startup</li><li>Services called on demand</li></ul><p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether services should be loaded at startup.</p><p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate services if you do not know what you are doing.</b></p>
|
|
2008-10-03 |
<h1>Gestore dei servizi</h1><p> Questo modulo ti permette di avere una panoramica di tutti i plugin del demone di KDE conosciuti anche come Servizi di KDE. Ci sono due tipi di servizi:</p><ul><li>Servizi chiamati all'avvio</li><li>Servizi chiamati su richiesta</li></ul><p> I secondi sono elencati solo per comodità. I servizi dell'avvio possono essere avviati o fermati. In modalità amministratore puoi anche decidere quali devono essere caricati all'avvio.</p><p><b>Fa attenzione: alcuni di questi servizi sono vitali per KDE. Non li disattivare se non sai cosa stai facendo.</b></p>
|
|
6. |
Running
|
|
2008-10-03 |
In esecuzione
|
|
7. |
Not running
|
|
2008-10-03 |
Non in esecuzione
|
|
8. |
Load-on-Demand Services
|
|
2008-10-03 |
Servizi a caricamento-su-richiesta
|
|
9. |
This is a list of available KDE services which will be started on demand. They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services.
|
|
2008-10-03 |
Questa è una lista dei servizi di KDE che saranno avviati solo su richiesta. Sono elencati solo per comodità visto che non puoi modificare questi servizi.
|
|
10. |
Service
|
|
2008-10-03 |
Servizio
|
|
11. |
Status
|
|
2008-10-03 |
Stato
|
|
12. |
Description
|
|
2008-10-03 |
Descrizione
|
|
13. |
Startup Services
|
|
2008-10-03 |
Avvio servizi
|
|
14. |
This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown services.
|
|
2008-10-03 |
Questo mostra tutti i servizi di KDE che possono essere caricati all'avvio di KDE. I servizi marcati saranno caricati al prossimo avvio. Stai molto attento nel disattivare i servizi che non conosci.
|
|
15. |
Use
|
|
2008-10-03 |
Usa
|
|
16. |
Start
|
|
2008-10-03 |
Avvia
|
|
17. |
Stop
|
|
2008-10-03 |
Interrompi
|
|
18. |
Unable to contact KDED.
|
|
2008-10-03 |
Impossibile contattare KDED.
|
|
19. |
Unable to start server <em>%1</em>.
|
|
2008-10-03 |
Impossibile avviare il server <em>%1</em>.
|
|
20. |
Unable to start service <em>%1</em>.<br /><br /><i>Error: %2</i>
|
|
2008-10-03 |
Impossibile avviare il server <em>%1</em>.<br /><br /><i>Errore: %2</i>
|
|
21. |
Unable to stop server <em>%1</em>.
|
|
2008-10-03 |
Impossibile arrestare il server <em>%1</em>.
|
|
22. |
Unable to stop service <em>%1</em>.<br /><br /><i>Error: %2</i>
|
|
2008-10-03 |
Impossibile arrestare il server <em>%1</em>.<br /><br /><i>Errore: %2</i>
|
|
23. |
Your names
|
|
2009-11-23 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-10-03 |
Andrea Rizzi
|
|
24. |
Your emails
|
|
2009-11-23 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-10-03 |
rizzi@kde.org
|