Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)

Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 504 results
~
The description about the crash details does not provide enough information.
2016-10-27
La descripcion del plantatge provesís pas pro d'informacions.
~
If you cannot provide enough information, your report will probably waste developers' time. Can you tell us more?
2016-10-27
Se podètz pas provesir pro d'informacions, vòstre rapòrt risca de polluir lo travalh dels desvolopaires. Ne nos podètz dire mai ?
~
The description about the crash details does not provide enough information.
2010-07-04
~
If you cannot provide enough information, your report will probably waste developers' time. Can you tell us more?
2010-07-04
1.
About Bug Reporting - Help
2010-02-19
A prepaus del rapòrt de bug - Ajuda
2.
Information about bug reporting
2010-02-19
Entresenhas sul rapòrt de bug
3.
You can help us improve this software by filing a bug report.
2010-02-19
Nos podètz ajudar a melhorar aqueste logicial en picant un rapòrt de bug.
4.
<note>It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not have to file a bug report.</note>
2010-07-04
<note>Podètz tampar aquesta fenèstra sens cap de dangièr, es pas obligatòri de picar un rapòrt de bug.</note>
5.
In order to generate a useful bug report we need some information about both the crash and your system. (You may also need to install some debug packages.)
2010-07-04
Per tal de provesir un rapòrt de bug util, nos cal apondre qualques informacions a prepaus del plantatge e de vòstre sistèma. (Tanben, vos caldrà probablament installar de paquetatges de desbugatge)
6.
Bug Reporting Assistant Guide
2010-04-14
Assistent de rapòrt de bugs
7.
This assistant will guide you through the crash reporting process for the KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally.
2010-07-04
Aqueste assistent vos guidarà al cors del processus de rapòrt d'un plantatge dins lo sistèma de seguiment dels bugs KDE. Las informacions que picatz an d'èsser totas en anglés, se possible, perque KDE es desvolopat dins lo monde entièr.
8.
What do you know about the crash?
2010-04-14
Qué sabètz a prepaus del plantatge ?
9.
In this page you need to describe how much do you know about the desktop and the application state before it crashed.
2010-07-04
Vos cal descriure dins aquesta pagina tot çò que sabètz a prepaus de l'estat del burèu e de l'aplicacion abans lo plantatge.
10.
If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, and what you were doing when the application crashed (this information is going to be requested later.) You can mention:
2010-07-04
Descrivètz, se lo podètz amb un maximum de detalhs, las circonstàncias del plantatge, e çò que fasiatz al moment d'aqueste plantatge (aquesta informacion vos serà demandada ulteriorament). Podètz mencionar :
11.
actions you were taking inside or outside the application
2010-03-10
las accions efectuadas a l'interior e l'exterior de l'aplicacion
12.
documents or images that you were using and their type/format (later if you go to look at the report in the bug tracking system, you can attach a file to the report)
2010-07-04
los documents o imatges qu'utilizàvetz, e mai lors tipes e formats (tanben podètz jónher aqueles fichièrs sul sistèma de seguiment dels bugs)
13.
widgets that you were running
2010-03-10
los plasmoïdes activats
14.
the URL of a web site you were browsing
2010-07-04
l'adreça del site Web qu'utilizàvetz
2010-03-10
l'adreça del site Web qu'utilizàvatz
15.
configuration details of the application
2010-03-10
los detalhs de configuracion de l'aplicacion
16.
or other strange things you notice before or after the crash.
2010-07-04
o totas las causas estranhas qu'avètz remarcadas abans o aprèp lo plantatge.
17.
Screenshots can be very helpful sometimes. You can attach them to the bug report after it is posted to the bug tracking system.
2010-07-04
Las capturas d'ecran pòdon èsser fòrça utilas. Las podètz jónher al rapòrt de bug aprèp que l'avètz somés al sistèma de seguiment.
18.
Crash Information (backtrace)
2010-03-10
Informacion del plantatge (pila d'apèls)
19.
This page will generate a "backtrace" of the crash. This is information that tells the developers where the application crashed.
2010-07-04
Aquesta pagina va generar una pila d'apèls del plantatge. Aquesta informacion va indicar als desvolopaires l'endrech ont l'aplicacion a fracassat.
20.
If the crash information is not detailed enough, you may need to install some debug packages and reload it (if the <interface>Install Debug Symbols</interface> button is available you can use it to automatically install the missing information.)
2010-07-04
Se las informacions del plantatge son pas pro detalhadas, vos caldrà probablament installar d'unes paquets de desbugatge e lo recargar (se lo boton <interface>Installar los simbòls de desbugatge</interface> es disponible, lo podètz utilizar per installar automaticament las informacions mancantas.)
21.
You can find more information about backtraces, what they mean, and how they are useful at <link>%1</link>
2010-07-04
Podètz trobar mai d'entresenhas a prepaus de las pilas d'apèls, çò que significan e lor utilitat sus <link>%1</link>
22.
Once you get a useful backtrace (or if you do not want to install the missing debugging packages) you can continue.
2010-07-04
Podètz contunhar un còp qu'avètz obtengut una « backtrace » satisfasenta (o se volètz pas installar los paquets de desbugatge).
23.
Conclusions
2010-03-10
Conclusions
24.
Using the quality of the crash information gathered, and your answers on the previous page, the assistant will tell you if the crash is worth reporting or not.
2010-07-04
En utilizant la qualitat de las informacions obtengudas sul plantatge e vòstras responsas de la pagina precedenta, l'assistent vos va indicar se lo plantatge merita d'èsser raportat.
25.
If the crash is worth reporting but the application is not supported in the KDE bug tracking system, you will need to directly contact the maintainer of the application.
2010-08-30
Se lo plantatge merita d'èsser raportat mas que l'aplicacion es pas gerida pel sistèma de seguiment dels bugs de KDE, vos caldrà contactar dirèctament lo mantenidor de l'aplicacion.
2010-07-04
26.
If the crash is listed as being not worth reporting, and you think the assistant has made a mistake, you can still manually report the bug by logging into the bug tracking system. You can also go back and change information and download debug packages.
2010-08-30
Se lo plantatge es considerat coma inutil de raportar e que pensatz que l'assistent fa una error, alara lo podètz picar manualament sul sistèma de seguiment dels bugs. Tanben podètz tornar en arrièr, modificar las informacions e telecargar los paquets de desbugatge.
2010-07-04
27.
Login into the bug tracking system
2010-03-10
Connexion al sistèma de seguiment dels bugs
28.
We may need to contact you in the future to ask for further information. As we need to keep track of the bug reports, you need to have an account on the KDE bug tracking system. If you do not have one, you can create one here: <link>%1</link>
2016-10-27
Poiriam aver besonh de vos contactar ulteriorament per vos demandar mai d'informacions. Coma nous conservons una traça de l'origina d'un rapòrt de bug, vos cal aver un compte sul sistèma de seguiment dels bugs KDE. Se vous n'en avez pas, podètz lo crear aicí : <link>%1</link>
2010-07-04
29.
Then, enter your username and password and press the Login button. You can use this login to directly access the KDE bug tracking system later.
2016-10-27
Sasissètz puèi lo nom de l'utilizaire e lo senhal, puèi quichatz sul boton « Connexion ». Aqueste nom d'utilizaire vos permet d'accedir dirèctament al sistèma de seguiment dels bugs de KDE.
2010-07-04
30.
The KWallet dialog may appear when pressing Login to save your password in the KWallet password system. Also, it will prompt you for the KWallet password upon loading to autocomplete the login fields if you use this assistant again.
2016-10-27
La fenèstra KWallet pòt aparéisser al moment del clic sul boton « Connexion » per fin d'enregistrar vòstre senhal dins lo pòrtafuèlhs KWallet. Es tanben possible que lo senhal general de KWallet vos siá demandat per completar automaticament los camps de connexion se utilizatz tornamai aqueste assistent.
2010-07-04
31.
List of possible duplicate reports
2010-03-10
Lista dels duplicata potencials del rapòrt
32.
This page will search the bug report database for similar crashes which are possible duplicates of your bug. If there are similar bug reports found, you can double click on them to see details. Then, read the current bug report information so you can check to see if they are similar.
2016-10-27
Aquesta pagina recercara dins la basa dels rapòrts de bugs los plantatges potencialament similars al vòstre. Se certans rapòrts similars son trobats, poiretz doble clicar dessús per ne consultar los detalhs. La lectura del rapòrt vos permetrà de definir e de marcar se òc o non los plantatges son similars.
2010-07-04
33.
If you are very sure your bug is the same as another that is previously reported, you can set your information to be attached to the existing report.
2016-10-27
Se sètz certain que vòstre bug es lo meteis qu'un autre ja raportat, podètz demander a çò que vos informacions sián apondudas al rapòrt existant.
2010-07-04
34.
If you are unsure whether your report is the same, follow the main options to tentatively mark your crash as a duplicate of that report. This is usually the safest thing to do. We cannot uncombine bug reports, but we can easily merge them.
2016-10-27
Se avètz pas la certitud que vòstre rapòrt siá identic, seguissètz las opcions generalas per provisòriament marcar vòstre plantatge coma duplicata d'aqueste rapòrt. Aqueste metòde es totjorn la mai segura. Podèm pas decopar de rapòrts de bugs mas es simple de los fusionar.
2010-07-04
35.
If not enough possible duplicates are found, or you did not find a similar report, then you can force it to search for more bug reports (only if the date range limit is not reached.)
2016-10-27
S'il n'existe pas pro de duplicatas potentiels o se avètz pas trouvé de rapòrts similaires, podètz recercar plus de rapòrts de bugs (solament se l'interval de temps es pas atteint).
2010-07-04
36.
If you do not find any related reports, your crash information is not useful enough, and you really cannot give additional information about the crash context, then it is better to not file the bug report, thereby closing the assistant.
2016-10-27
Se trobatz pas cap de rapòrt, que vos informacions de plantatge son pas pro utiles e que vous ne pouvez vertadièrament pas donner d'informacions addicionalas sul contexte del plantatge alara lo mieux es de ne pas saisir de rapòrt de bug e doncas de tampar aqueste assistent.