Translations by Rafael Fontenelle

Rafael Fontenelle has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 69 results
11.
keycode range supported by kernel: 1 - %d
2020-11-18
intervalo de código de tecla com suporte no kernel: 1 - %d
12.
max number of actions bindable to a key: %d
2020-11-18
número máximo de ações associáveis a uma tecla: %d
15.
ranges of action codes supported by kernel:
2020-11-18
intervalos de códigos de ação com suporte no kernel:
16.
number of function keys supported by kernel: %d
2020-11-18
número de teclas de função com suporte no kernel: %d
17.
max nr of compose definitions: %d
2020-11-18
nº máximo de definições de composição: %d
20.
The following synonyms are recognized:
2020-11-18
Os seguintes sinônimos são reconhecidos:
22.
Recognized modifier names and their column numbers:
2020-11-18
Nomes de modificadores reconhecidos e seus números de colunas:
26.
dumpkeys version %s
2020-11-18
dumpkeys versão %s
29.
%s version %s Usage: %s [options] Valid options are: -h --help display this help text -V --version display program version -n --next-available display number of next unallocated VT
2020-11-18
%s versão %s Uso: %s [opções] Opções válidas são: -h --help exibe esse texto de ajuda -V --version exibe a versão do programa -n --next-available exibe o número do próximo VT não alocado
33.
Couldn't get a file descriptor referring to the console
2020-11-18
Não foi possível obter um descritor de arquivo de referindo ao console
34.
usage: getkeycodes
2020-11-18
uso: getkeycodes
35.
Plain scancodes xx (hex) versus keycodes (dec)
2020-11-18
Códigos de varredura planos xx (hex) versus códigos de teclas (dec)
36.
0 is an error; for 1-88 (0x01-0x58) scancode equals keycode
2020-11-18
0 é um erro; para 1-88 (001-0x58) código de varredura igual a código de tecla
37.
for 1-%d (0x01-0x%02x) scancode equals keycode
2020-11-18
para 1-%d (001-0x%02x) código de varredura igual a código de tecla
40.
Usage: %s [-s] [-C console]
2020-11-18
Uso: %s [-s] [-C console]
41.
usage: kbd_mode [-a|-u|-k|-s] [-C device]
2020-11-18
uso: kbd_mode [-a|-u|-k|-s] [-C dispositivo]
49.
Typematic Rate set to %.1f cps (delay = %d ms)
2020-11-18
Taxa Telemática definida para %.1f cps (atraso = %d ms)
54.
%s: out of memory
2020-11-18
%s: memória insuficiente
55.
unknown charset %s - ignoring charset request
2020-11-18
conjunto de caracteres desconhecido %s - ignorando requisição de conjunto de caracteres
62.
'%s' is not a function key symbol
2020-11-18
"%s" não é um símbolo de tecla de função
70.
includes are nested too deeply
2020-11-18
inclusões estão aninhadas muito profundamente
72.
cannot open include file %s
2020-11-18
não foi possível incluir o arquivo %s
73.
Cannot find %s
2020-11-18
Não foi possível encontrar o %s
77.
adding map %d violates explicit keymaps line
2020-11-18
adicionar mapa %d viola linha explícita de mapas de teclas
109.
Error writing map to file
2020-11-18
Erro ao escrever mapa para arquivo
110.
Usage: %s [-C console] [-o map.orig]
2020-11-18
Uso: %s [-C console] [-o mapa.orig]
111.
Bad input line: %s
2020-11-18
Linha de entrada inválida: %s
113.
%s: Bad end of range (0x%x)
2020-11-18
%s: Fim de intervalo inválido (0x%x)
114.
%s: Bad Unicode range corresponding to font position range 0x%x-0x%x
2020-11-18
%s: Intervalo de Unicode inválido correspondendo ao intervalo de posição fonte 0x%x-0x%x
118.
%s: %s: Warning: line too long
2020-11-18
%s: %s: Aviso: linha longa demais
121.
entries
2020-11-18
entradas
125.
mapscrn: cannot open map file _%s_
2020-11-18
mapscrn: não foi possível abrir o arquivo de mapa _%s_
126.
Cannot stat map file
2020-11-18
Não foi possível obter o arquivo de mapa
164.
Cannot write font file header
2020-11-18
Não foi possível escrever o cabeçalho do arquivo de fonte
165.
Cannot write font file
2020-11-18
Não foi possível escrever o arquivo de fonte
168.
%s: Glyph number (0x%lx) past end of font
2020-11-18
%s: Número de glifo (0x%lx) após o fim da fonte
169.
%s: Bad end of range (0x%lx)
2020-11-18
%s: Fim de intervalo inválido (0x%lx)
170.
%s: Corresponding to a range of font positions, there should be a Unicode range
2020-11-18
%s: Correspondendo a um intervalo de posições de fonte, deveria haver um intervalo Unicode
181.
Old #scanlines: %d New #scanlines: %d Character height: %d
2020-11-18
#scanlines antiga: %d #scanlines nova: %d Altura de caractere: %d
182.
resizecons: the command `%s' failed
2020-11-18
resizecons: o comando "%s" falhou
183.
resizecons: don't forget to change TERM (maybe to con%dx%d or linux-%dx%d)
2020-11-18
resizecons: não esqueça de alterar TERM (talvez para con%dx%d ou linux-%dx%d)
184.
resizecons: call is: resizecons COLSxROWS or: resizecons COLS ROWS or: resizecons -lines ROWS, with ROWS one of 25, 28, 30, 34, 36, 40, 44, 50, 60
2020-11-18
resizecons: chamada é: resizecons COLUNASxLINHAS ou: resizecons COLUNAS LINHAS ou: resizecons -lines LINHAS, o qual varia 25, 28, 30, 34, 36, 40, 44, 50, 60
186.
usage: screendump [n]
2020-11-18
uso: screendump [n]
188.
couldn't read %s, and cannot ioctl dump
2020-11-18
não foi possível ler %s, e não foi possível despejar ioctl
206.
Cannot open font file %s
2020-11-18
Não foi possível abrir o arquivo fonte %s
212.
Cannot find %s font
2020-11-18
Não foi possível localizar a fonte %s
218.
This file contains 3 fonts: 8x8, 8x14 and 8x16. Please indicate using an option -8 or -14 or -16 which one you want loaded.
2020-11-18
Esse arquivo contém 3 fontes: 8x8, 8x14 e 8x16. Por favor indique usando uma opção -8, -14 ou -16 que você deseja ser carregada.
219.
You asked for font size %d, but only 8, 14, 16 are possible here.
2020-11-18
Você solicitou fonte de tamanho %d, mas apenas 8, 14 ou 16 são possíveis aqui.
223.
even number of arguments expected
2020-11-18
era esperado número par de argumentos
224.
error reading scancode
2020-11-18
erro ao ler código de varredura