Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
56. |
Driver search results
|
|
2009-08-08 |
Resultats de la recèrca de pilòts
|
|
57. |
Proprietary drivers are being used to make this computer work properly.
|
|
2009-08-08 |
De pilòts proprietaris son actualament utilizats per assegurar lo bon foncionament d'aqueste ordenador.
|
|
58. |
No proprietary drivers are in use on this system.
|
|
2009-08-08 |
Cap de pilòt proprietari es pas utilizat sus aqueste sistèma.
|
|
59. |
Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers are free to modify. Security updates and corrections depend solely on the responsiveness of the manufacturer. %(os)s cannot fix or improve these drivers.
|
|
2009-09-18 |
Lo còde font dels pilòts proprietaris es pas public. Los desvolopaires de %(os)s son doncas pas liures de lo modificar. Las mesas a jorn de seguretat e las correccions dependon unicament de la reactivitat del constructor. %(os)s pòt pas corregir o melhorar aquestes pilòts.
|
|
60. |
Graphics driver
|
|
2009-08-08 |
Pilòt grafic
|
|
61. |
Firmware
|
|
2011-10-14 |
Micrologicial
|
|
2009-08-08 |
Microprograma
|
|
64. |
_Remove
|
|
2011-10-14 |
L_evar
|
|
66. |
This driver is activated and currently in use.
|
|
2009-08-10 |
Aqueste pilòt es activat e es actualament utilizat.
|
|
67. |
You need to restart the computer to activate this driver.
|
|
2009-08-10 |
Vos cal tornar amodar l'ordenador per activar aqueste pilòt.
|
|
68. |
This driver is activated but not currently in use.
|
|
2009-08-10 |
Aqueste pilòt es activat mas es pas actualament utilizat.
|
|
70. |
This driver was just disabled, but is still in use.
|
|
2009-08-10 |
Aqueste pilòt ven d'èsser desactivat, mas es encara utilizat.
|
|
71. |
A different version of this driver is in use.
|
|
2009-08-10 |
Una version diferenta d'aqueste pilòt es utilizada.
|
|
72. |
This driver is not activated.
|
|
2009-08-10 |
Aqueste pilòt es pas activat.
|
|
73. |
Check for newly used or usable drivers and notify the user.
|
|
2009-08-10 |
Verificar l'utilizacion, o la possibilitat d'utilizar, de pilòts novèls e n'avisar l'utilizaire.
|
|
74. |
Query driver databases for newly available or updated drivers.
|
|
2009-08-10 |
Interrogar las bancas de donadas de pilòts per las mesas a jorn o los pilòts novèls.
|
|
75. |
List available drivers and their status.
|
|
2009-08-10 |
Afichar los pilòts disponibles e lor estat.
|
|
76. |
Enable drivers that can be automatically installed.
|
|
2011-10-14 |
Activar los pilòts que pòdon èsser installats automaticament.
|
|
2010-09-26 |
Activar los pilòtes que pòdon èsser installats automaticament.
|
|
77. |
List hardware identifiers from this system.
|
|
2009-08-10 |
Afichar los identificants del material d'aqueste sistèma.
|
|
80. |
Ask for confirmation for --enable/--disable
|
|
2009-08-10 |
Demandar confirmacion per --enable/--disable
|
|
81. |
Check if there is a graphics driver available that supports composite and offer to enable it
|
|
2009-08-10 |
Verificar la disponibilitat d'un pilòt grafic que pren en carga l'afichatge composit e prepausar de l'activar
|
|
82. |
Only manage free/nonfree drivers. By default, all available drivers with any license are presented.
|
|
2011-10-14 |
Gerir unicament los pilòts liures o proprietaris. Per defaut, totes los pilòts son presentats, quina que siá lor licéncia.
|
|
2009-09-06 |
Gerier unicament los pilòts liures o proprietaris. Per defaut, totes los pilòts son presentats, quina que siá lor licéncia.
|
|
2009-08-10 |
Gerier unicament los pilòts liures o proprietaris. Per defaut, totes los pilòts son presentats, quin que siá lor licéncia.
|
|
83. |
Run as session D-BUS server.
|
|
2009-08-10 |
Executar en tant que sesilha servidor D-BUS.
|
|
84. |
Do not use D-BUS for communicating with the backend. Needs root privileges.
|
|
2011-09-26 |
Utilizetz pas D-BUS per comunicar amb lo motor de tractament. Necessita los privilègis del superutilizaire (root).
|
|
85. |
Use a different target kernel version than the currently running one. This is only relevant with --no-dbus.
|
|
2011-09-26 |
Utilizatz un nucli diferent de lo qu'es actualament en cors d'execucion. Aquò es pertinent sonque amb l'argument --no-dbus.
|
|
86. |
Restricted drivers available
|
|
2009-08-10 |
Pilòts proprietaris disponibles
|
|
87. |
In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which are not free software.
|
|
2009-08-10 |
Per melhorar las performàncias de vòstre material, podètz activar de pilòts proprietaris.
|
|
88. |
New drivers available
|
|
2009-08-10 |
Pilòts novèls disponibles
|
|
89. |
There are new or updated drivers available for your hardware.
|
|
2009-08-10 |
I a de pilòts meses a jorn o novèls, disponibles per vòstre material.
|
|
90. |
New restricted drivers in use
|
|
2009-08-10 |
Pilòts proprietaris novèls en cors d'utilizacion
|
|
91. |
In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver software that cannot be supported by %(os)s.
|
|
2009-08-10 |
Per assegurar lo bon foncionament d'aqueste ordenador, %(os)s utiliza actualament de pilòts logicials que pòdon pas èsser preses en carga per %(os)s.
|
|
92. |
There is no available graphics driver for your system which supports the composite extension, or the current one already supports it.
|
|
2009-08-10 |
I a pas de pilòt grafic disponible per vòstre sistèma prenent en carga l'extension composita, o alara lo pilòt actual la pren ja en carga.
|
|
93. |
Downloading and installing driver...
|
|
2009-08-10 |
Telecargament e installacion dels pilòts...
|
|
95. |
Downloading and updating package indexes...
|
|
2010-03-13 |
Telecargament e mesa a jorn de l'indèx dels paquets…
|
|
96. |
Use --list to see available drivers
|
|
2009-08-10 |
Telecargament e installacion dels pilòts...
|
|
97. |
Cannot change driver
|
|
2009-08-10 |
Impossible de cambiar de pilòt
|
|
100. |
Sorry, the Jockey backend crashed. Please file a bug at:
|
|
2009-09-06 |
O planhèm, lo motor de Jockey a quitat inopinèament. Senhalatz lo bug sus :
|
|
2009-08-10 |
O planhèm, lo motor de Jockey a quitat inopinèament. Senhalatz lo bòg sus :
|
|
101. |
Trying to recover by restarting backend.
|
|
2009-08-10 |
Temptativa de recuperacion per reaviada del motor.
|
|
102. |
Sorry, installation of this driver failed.
|
|
2009-11-15 |
O planhèm, l'installacion d'aqueste pilòt a fracassat.
|
|
103. |
Please have a look at the log file for details
|
|
2009-11-15 |
Consultatz lo fichièr jornal per mai d'entresenhas
|
|
105. |
Downloading package indexes failed, please check your network status. Most drivers will not be available.
|
|
2010-03-13 |
Lo telecargament de l'indèx dels paquets a fracassat, verificatz vòstra connexion a la ret. La màger part dels pilòtes seràn pas disponibles.
|
|
106. |
Searching driver for %s...
|
|
2009-08-10 |
Recèrca de pilòt per %s...
|
|
107. |
Reconfiguring X.org video drivers is not possible: %s is invalid.
|
|
2009-08-10 |
Impossible de tornar configurar los pilòts vidèos per X.org : %s es pas valable.
|
|
108. |
NVIDIA accelerated graphics driver (post-release updates)
|
|
2011-09-26 |
Pilòts grafics accelerats NVIDIA (mesas a jorn posterioras a la sortida d'Ubuntu)
|
|
109. |
NVIDIA accelerated graphics driver
|
|
2009-08-10 |
Pilòt d'acceleracion grafica NVIDIA
|
|
110. |
3D-accelerated proprietary graphics driver for NVIDIA cards. Required if you want to run Unity.
|
|
2011-09-29 |
Pilòt proprietari amb acceleracion 3D per las cartas graficas NVIDIA. Indispensable se volètz utilizar Unity.
|