Browsing Breton translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
110 of 54 results
1.
Error parsing option --gdk-debug
Fazi e-pad ma oa o tielfennañ an dibarzh --gdk-debug
Translated and reviewed by Denis on 2011-10-16
In upstream:
Fazi o wiriañ an dibarzh --gdk-debug
Suggested by Denis on 2010-11-25
Located in gdk/gdk.c:182
2.
Error parsing option --gdk-no-debug
Fazi e-pad ma oa o tielfennañ an dibarzh --gdk-no-debug
Translated and reviewed by Denis on 2011-10-16
In upstream:
Fazi o wiriañ an dibarzh --gdk-no-debug
Suggested by Denis on 2010-11-25
Located in gdk/gdk.c:202
3.
Program class as used by the window manager
Description of --class=CLASS in --help output
Rummad ar goulev evel ma 'z eo bet arveret gant ardoer ar prenestroù
Translated and reviewed by Denis on 2011-10-16
In upstream:
Programm klas e-giz e vez implijet gant ar merour prenestroù
Suggested by Denis on 2010-11-25
Located in gdk/gdk.c:231
5.
Program name as used by the window manager
Description of --name=NAME in --help output
Anv ar goulev evel ma 'z eo bet arveret gant ardoer ar prenestroù
Translated and reviewed by Denis on 2011-10-16
In upstream:
Anv programm e-giz e vez implijet gant ar merour prenestroù
Suggested by Denis on 2010-11-25
Located in gdk/gdk.c:234
7.
X display to use
Description of --display=DISPLAY in --help output
Diskouez X da implijout
Translated and reviewed by Denis on 2011-10-16
In upstream:
Diskouez X da implij
Suggested by Denis on 2010-11-25
Located in gdk/gdk.c:238
10.
FLAGS
Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
BANNIELOÙ
Translated and reviewed by Denis on 2011-10-16
In upstream:
BANNELOÙ
Suggested by Denis on 2010-11-25
Located in gdk/gdk.c:244 gdk/gdk.c:247 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474
12.
BackSpace
Context:
keyboard label
* Translators, the strings in the “keyboard label” context are
* display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
* XF86 or ISO_ — these should be removed in the translation. Similarly,
* underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands
* for “key pad” and you may want to include that in your translation.
* Here are some examples of English translations:
* XF86AudioMute - Audio mute
* Scroll_lock   - Scroll lock
* KP_Space      - Space (keypad)

Stokell Distreiñ
Translated and reviewed by Denis on 2011-10-16
In upstream:
stokell Souzañ
Suggested by Denis on 2010-11-25
Located in gdk/keyname-table.h:6843
13.
Tab
Context:
keyboard label
Taol.
Translated and reviewed by Denis on 2011-10-16
In upstream:
Tab
Suggested by Denis on 2010-11-25
Located in gdk/keyname-table.h:6844
17.
Sys_Req
Context:
keyboard label
Reizhiad
Translated and reviewed by Denis on 2011-10-16
In upstream:
Sist
Suggested by Denis on 2010-11-25
Located in gdk/keyname-table.h:6848
20.
Home
Context:
keyboard label
Kêr
Translated and reviewed by Denis on 2011-10-16
In upstream:
Teuliadoù personel
Suggested by Denis on 2018-02-25
Located in gdk/keyname-table.h:6851
110 of 54 results

This translation is managed by Ubuntu Breton Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

No-one has contributed to this translation yet.