Translations by BobMauchin
BobMauchin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 39 of 39 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Create, reorganize, and delete partitions
|
|
2008-10-18 |
Crée, réorganise et supprime des partitions
|
|
17. |
Create partition table on %1
|
|
2008-10-18 |
Création d'une table de partitions sur %1
|
|
18. |
WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1
|
|
2008-10-18 |
AVERTISSEMENT : ceci va SUPPRIMER TOUTES LES DONNÉES sur l'ENSEMBLE DU DISQUE %1
|
|
21. |
Select new partition table type:
|
|
2008-10-18 |
Choisissez un nouveau type de table de partitions :
|
|
24. |
Warning:
|
|
2008-10-18 |
Avertissement :
|
|
38. |
Label:
|
|
2008-10-18 |
Étiquette :
|
|
43. |
Set partition label on %1
|
|
2008-10-18 |
Définir l'étiquette de partition pour %1
|
|
58. |
Operation cancelled
|
|
2008-10-18 |
Opération annulée
|
|
59. |
All operations successfully completed
|
|
2008-10-18 |
Toutes les opérations ont été effectuées avec succès
|
|
62. |
See the details for more information.
|
|
2008-10-18 |
Consultez les détails pour plus d'informations.
|
|
65. |
See %1 for more information.
|
|
2008-10-18 |
Consultez %1 pour plus d'informations.
|
|
66. |
Are you sure you want to cancel the current operation?
|
|
2008-10-18 |
Voulez-vous vraiment annuler l'opération en cours ?
|
|
68. |
Continue Operation
|
|
2008-10-18 |
Poursuivre l'opération
|
|
124. |
unrecognized
|
|
2008-10-18 |
non reconnu
|
|
137. |
Because of this some operations may be unavailable.
|
|
2008-10-18 |
Pour cette raison, certaines opérations peuvent être indisponibles.
|
|
147. |
Clear partition label on %1
|
|
2008-10-18 |
Effacer l'étiquette de la partition sur %1
|
|
148. |
Set partition label to "%1" on %2
|
|
2008-10-18 |
Définir l'étiquette de partition à « %1 » pour %2
|
|
224. |
Format %1 as %2
|
|
2008-10-18 |
Formater %1 en %2
|
|
225. |
Clear Partition Label on %1
|
|
2008-10-18 |
Effacer l'étiquette de partition sur %1
|
|
226. |
Set Partition Label "%1" on %2
|
|
2008-10-18 |
Définir l'étiquette de partition « %1 » sur %2
|
|
253. |
# Temporary file created by gparted. It may be deleted.
|
|
2008-10-18 |
# Fichier temporaire créé par GParted. Il peut être supprimé.
|
|
254. |
Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.
|
|
2008-10-18 |
L'opération sur le label a échoué : impossible d'écrire dans le fichier temporaire %1.
|
|
255. |
Label operation failed: Unable to create temporary file %1.
|
|
2008-10-18 |
L'opération sur le label a échoué : impossible de créer le fichier temporaire %1.
|
|
261. |
Pending _Operations
|
|
2008-10-18 |
_Opérations en attente
|
|
264. |
_Create Partition Table
|
|
2008-10-18 |
_Créer une table de partitions
|
|
267. |
_Partition
|
|
2008-10-18 |
Partitio_n
|
|
285. |
_Label
|
|
2008-10-18 |
É_tiquette
|
|
296. |
%1 operation is currently pending.
%1 operations are currently pending.
|
|
2008-10-18 |
%1 opération est en attente.
%1 opérations sont en attente.
|
|
312. |
translator-credits
|
|
2009-11-19 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-10-18 |
Gaël Hermet <linuxzel@gmail.com>
Gianni Moschini <bobyjoe0@yahoo.fr>
Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>
Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>
|
|
2008-10-18 |
Gaël Hermet <linuxzel@gmail.com>
Gianni Moschini <bobyjoe0@yahoo.fr>
Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>
Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>
|
|
322. |
Are you sure you want to delete %1?
|
|
2008-10-18 |
Voulez-vous vraiment supprimer %1 ?
|
|
323. |
After deletion this partition is no longer available for copying.
|
|
2008-10-18 |
Après la suppression, cette partition ne sera plus disponible pour la copie.
|
|
349. |
Error while creating partition table.
|
|
2008-10-18 |
Erreur lors de la création de la table de partitions.
|
|
360. |
Are you sure you want to apply the pending operations?
|
|
2008-10-18 |
Voulez-vous vraiment effectuer les opérations en attente ?
|
|
365. |
mount %1 on %2
|
|
2008-10-18 |
monter %1 sur %2
|
|
366. |
remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled
|
|
2008-10-18 |
remonter %1 sur %2 avec la marque « resize » activée
|
|
2008-10-18 |
remonter %1 sur %2 avec la marque « resize » activée
|
|
372. |
Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and vast amounts of data, only root may run it.
|
|
2008-10-18 |
GParted est un outil puissant capable de détruire les tables de partitions et de grandes quantités de données. Par conséquent, seul l'utilisateur root peut le lancer.
|