Translations by ydioma2005
ydioma2005 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 42 of 42 results | First • Previous • Next • Last |
53. |
RSA modulus missing or not of size %d bits
|
|
2006-03-14 |
è mancante il modulo RSA o non è della dimensione di %d bits
|
|
64. |
verification of Admin PIN is currently prohibited through this command
|
|
2006-03-14 |
la verifica dell'identificativo d'Amministrazione è momentaneamente interdetta con l'istruzione
|
|
126. |
%s keysizes must be in the range %u-%u
|
|
2006-03-26 |
%s la grandezz delle chiavi deve essere compresa tra %u-%u↵
|
|
146. |
list all available data
|
|
2006-03-14 |
visualizza tutti i dati disponibili
|
|
257. |
change data on a card
|
|
2006-03-14 |
cambiare i dati di una scheda
|
|
271. |
use strict OpenPGP behavior
|
|
2006-03-14 |
utilizzare un rigido comportamento openGPG
|
|
479. |
"%s": preference for compression algorithm %s
|
|
2006-03-25 |
"%s": preferenza per l'algoritmo di compressione %s↵
|
|
654. |
* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures (lsign),
a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures
(nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).
|
|
2006-03-26 |
* Il comando <<sign>> può presentare un prefisso <<l>> per le firme locali (lsign).↵
una <<t>> per firme affidabili (tsign), una <<nr>> per una firma irrevocabile↵
(nrsign), oppure qualunque combinazione di quelle descritte (ltsign, tnrsign, etc.)↵
|
|
666. |
Command expects a filename argument
|
|
2006-03-26 |
Il comando si aspetta un nome di file come argomento↵
|
|
703. |
card-no:
|
|
2006-03-26 |
scheda-nunero:
|
|
742. |
Enter your preferred keyserver URL:
|
|
2006-03-26 |
Digitare l'URL del vostro server delle chiavi preferito
|
|
781. |
Authenticate
|
|
2006-03-26 |
Autenticatevi
|
|
783. |
Possible actions for a %s key:
|
|
2006-03-26 |
Azioni possibili per una chiave %s :
|
|
784. |
Current allowed actions:
|
|
2006-03-26 |
Azioni correntemente ammesse:
|
|
785. |
(%c) Toggle the sign capability
|
|
2006-03-26 |
(%c) Attivare/disattivare le potenzialità della firma↵
|
|
787. |
(%c) Toggle the authenticate capability
|
|
2006-03-26 |
(%c) Attivare/Disattivare le potenzialità d'autenticazione↵
|
|
788. |
(%c) Finished
|
|
2006-03-26 |
(%c) Completato↵
|
|
798. |
%s keys may be between %u and %u bits long.
|
|
2006-03-26 |
%s la lunghezza delle chiavi deve essere compresa tra %u e %u bits.↵
|
|
854. |
Critical preferred keyserver:
|
|
2006-03-26 |
Server delle chiavi ciritico preferito:
|
|
863. |
Card serial no. =
|
|
2006-03-26 |
Numero di serie della carta=
|
|
882. |
Enter number(s), N)ext, or Q)uit >
|
|
2006-03-26 |
Digitare i numeri(s), N)ext, or Q)uit >
|
|
895. |
WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)
|
|
2006-03-26 |
ATTENZIONE: il server delle chiavi gestisce da una versione diversa di GnuPG (%s)↵
|
|
896. |
keyserver did not send VERSION
|
|
2006-03-26 |
il server delle chiavi non invia la VERSIONE↵
|
|
897. |
no keyserver known (use option --keyserver)
|
|
2006-03-26 |
il server delle chiavi è sconosciuto (utilizzare l'opzione - server delle chiavi)↵
|
|
898. |
external keyserver calls are not supported in this build
|
|
2006-03-26 |
le chiamate ad un server delle chiavi esterno non sono supportate in questa versione↵
|
|
899. |
no handler for keyserver scheme `%s'
|
|
2006-03-26 |
non esiste un gestore per lo schema del server delle chiavi `%s'↵
|
|
900. |
action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'
|
|
2006-03-26 |
l'azione `%s' non è supportata dallo schema del server delle chiavi `%s'↵
|
|
905. |
"%s" not a key ID: skipping
|
|
2006-03-26 |
"%s" non è un identificativo ID di chiave: ignorato↵
|
|
1002. |
(subkey on main key ID %s)
|
|
2006-03-26 |
(sottochiave costruita sull'identità ID della chiave principale %s)
|
|
1007. |
This JPEG is really large (%d bytes) !
|
|
2006-03-26 |
Questo JPEG è veramente grande (%d bytes) !↵
|
|
1030. |
The minimum trust level for this key is: %s
|
|
2006-03-26 |
Il minimo livello di affidabilità per questa chiave è %s↵
|
|
1061. |
Current recipients:
|
|
2006-03-26 |
Destinatari correnti↵
|
|
1149. |
colon missing
|
|
2006-03-26 |
mancano i due punti <<:>>
|
|
1192. |
unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model
|
|
2006-03-26 |
incapace usare il modello sconosciuto di fiducia (%d) - ipotizzare %s quale modello affidabile↵
|
|
1193. |
using %s trust model
|
|
2006-03-26 |
utilizzo del modello %s quale modello di fiducia, affidabile↵
|
|
1194. |
10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed
|
|
2006-03-26 |
10 traduttore verifica la posizione trustdb.c:uid_trust_string_fixed
|
|
1198. |
[ undef ]
|
|
2006-03-26 |
[ indefinito]
|
|
1200. |
[ full ]
|
|
2006-03-26 |
[ pieno ]
|
|
1201. |
[ultimate]
|
|
2006-03-26 |
[ultimo]
|
|
1206. |
ultimate
|
|
2006-03-26 |
ultimo
|
|
1217. |
%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model
|
|
2006-03-26 |
%d marginal(s) necessari, %d complete(s) necessari, %s tmodello affidabile↵
|
|
1218. |
depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du
|
|
2006-03-26 |
depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du↵
|