Translations by wadim dziedzic
wadim dziedzic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
4. |
Disable connection to session manager
|
|
2009-03-17 |
Wyłącza połączenie z menedżerem sesji
|
|
5. |
Specify file containing saved configuration
|
|
2009-03-17 |
Określa plik zawierający zapisaną konfigurację
|
|
6. |
FILE
|
|
2009-03-17 |
PLIK
|
|
7. |
Specify session management ID
|
|
2009-03-17 |
Określa ID zarządzania sesją
|
|
8. |
ID
|
|
2009-03-17 |
ID
|
|
9. |
Session management options:
|
|
2009-03-17 |
Opcje zarządzania sesją:
|
|
10. |
Show session management options
|
|
2009-03-17 |
Wyświetla opcje zarządzania sesją
|
|
22. |
A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect.
|
|
2009-03-17 |
Wartość pomiędzy 0,0 a 1,0 wskazuje wielkość przyciemnienia obrazu tła. Wartość 0,0 oznacza brak przyciemniania, 1,0 oznacza pełne zaciemnienie. W obecnej wersji możliwe są tylko dwa poziomy przyciemnienia, czyli ustawienie zachowuje się jak zmienna logiczna, gdzie 0,0 wyłącza efekt zaciemnienia.
|
|
38. |
Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
|
|
2009-03-17 |
Domyślny kolor tła w terminalu, wprowadzany w postaci specyfikacji koloru (zapis szesnastkowy HTML lub angielska nazwa koloru jak np. "red").
|
|
40. |
Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
|
|
2009-03-17 |
Domyślny kolor tekstu w terminalu, wprowadzany w postaci specyfikacji koloru (zapis szesnastkowy HTML lub angielska nazwa koloru jak np. "red").
|
|
43. |
Effect of the Backspace key
|
|
2009-03-17 |
Działanie klawisza backspace
|
|
44. |
Effect of the Delete key
|
|
2009-03-17 |
Działanie klawisza delete
|
|
52. |
If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are "replace", "before", "after", and "ignore".
|
|
2009-03-17 |
Gdy program w terminalu ustawia tytuł (większość typowych użytkowników posiada swój zbiór powłok, które to robią), dynamicznie ustawiony tytuł może usunąć skonfigurowany tytuł, może zostać wstawiony przed niego, za niego lub go zastąpić. Możliwymi wartościami są "replace" (zastąp), "before" (wstaw przed), "after" (wstaw za) oraz "ignore" (ignoruj).
|
|
145. |
Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color names. Color names should be in hex format e.g. "#FF00FF"
|
|
2009-03-17 |
Terminale posiadają szesnasto-kolorową paletę dostępną dla programów w nich uruchamianych. To jest ta paleta, w formie listy kolorów oddzielonych dwukropkiem. Nazwy kolorów powinny być w formacie szesnastkowym np. "#FF00FF"
|
|
147. |
The possible values are "block" to use a block cursor, "ibeam" to use a vertical line cursor, or "underline" to use an underline cursor.
|
|
2009-03-17 |
Możliwe wartości to "block" dla kursora blokowego, "ibeam" dla kursora w postaci kreski z szeryfami lub "underline" dla kursora w kształcie znaku podkreślenia.
|
|
150. |
Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting.
|
|
2009-03-17 |
Tytuł wyświetlany na górnej belce okna terminala lub karty. Może być on zastąpiony lub dodany z tytułem ustawianym przez program wewnątrz terminala, w zależności od ustawień trybu title_mode.
|
|
152. |
Type of terminal background. May be "solid" for a solid color, "image" for an image, or "transparent" for either real transparency if a compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise.
|
|
2009-03-17 |
Rodzaj tła terminala. Może to być wartość "solid" dla jednolitego koloru, "image" dla obrazu lub "transparent" dla przezroczystości kompozytowego menedżera okien lub pseudo-przezroczystości.
|
|
155. |
When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as "A-Z". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given.
|
|
2009-03-17 |
Podczas zaznaczania tekstu po słowach, sekwencja tych znaków będzie rozumiana jako pojedyncze słowa. Zakres może być wprowadzany jako "A-Z". Znak dywiza (nie wyrażającego zakresu) powinien być pierwszym podanym znakiem.
|
|
196. |
C_reate
|
|
2009-03-17 |
_Utwórz
|
|
198. |
Profile _name:
|
|
2009-03-17 |
_Nazwa profilu:
|
|
199. |
_Base on:
|
|
2009-03-17 |
_Profil bazowy:
|
|
211. |
Block
I-Beam
Underline
|
|
2009-03-17 |
Block
I-Beam
Underline
|
|
221. |
Cursor _shape:
|
|
2009-03-17 |
_Kształt kursora:
|
|
231. |
Ru_n a custom command instead of my shell
|
|
2009-03-17 |
Uru_chamia własne polecenie zamiast powłoki
|
|
234. |
Scroll on _output
|
|
2009-03-17 |
Prz_ewijanie przy pojawieniu się nowych danych
|
|
250. |
_Backspace key generates:
|
|
2009-03-17 |
Klawisz _backspace generuje:
|
|
251. |
_Delete key generates:
|
|
2009-03-17 |
Klawisz _delete generuje:
|
|
315. |
Choose base profile
|
|
2009-03-17 |
Proszę wybrać profil bazowy
|
|
319. |
Failed to parse arguments: %s
|
|
2009-03-17 |
Nie można zanalizować parametrów: %s
|
|
320. |
Western
|
|
2009-03-17 |
zachodnie
|
|
321. |
Central European
|
|
2009-03-17 |
środkowoeuropejskie
|
|
322. |
South European
|
|
2009-03-17 |
południowoeuropejskie
|
|
323. |
Baltic
|
|
2009-03-17 |
bałtyckie
|
|
324. |
Cyrillic
|
|
2009-03-17 |
cyrylica
|
|
325. |
Arabic
|
|
2009-03-17 |
arabskie
|
|
326. |
Greek
|
|
2009-03-17 |
greckie
|
|
327. |
Hebrew Visual
|
|
2009-03-17 |
hebrajskie wizualne
|
|
328. |
Hebrew
|
|
2009-03-17 |
hebrajskie
|
|
329. |
Turkish
|
|
2009-03-17 |
tureckie
|
|
330. |
Nordic
|
|
2009-03-17 |
nordyckie
|
|
331. |
Celtic
|
|
2009-03-17 |
celtyckie
|
|
332. |
Romanian
|
|
2009-03-17 |
rumuńskie
|
|
334. |
Armenian
|
|
2009-03-17 |
armeńskie
|
|
335. |
Chinese Traditional
|
|
2009-03-17 |
chińskie tradycyjne
|
|
336. |
Cyrillic/Russian
|
|
2009-03-17 |
cyrylica/rosyjskie
|
|
337. |
Japanese
|
|
2009-03-17 |
japońskie
|
|
338. |
Korean
|
|
2009-03-17 |
koreańskie
|
|
339. |
Chinese Simplified
|
|
2009-03-17 |
chińskie uproszczone
|
|
340. |
Georgian
|
|
2009-03-17 |
gruzińskie
|
|
341. |
Cyrillic/Ukrainian
|
|
2009-03-17 |
cyrylica/ukraińskie
|