Translations by Kostas Papadimas

Kostas Papadimas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 953 results
~
S/Key Challenge Response
2006-03-20
S/Key Challenge Response
~
The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge.
2006-03-20
Το κείμενο στο οποίο κάνατε κλικ δεν φαίνεται να είναι ένα έγκυρο OTP challenge.
~
Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal.
2006-03-20
Ανάδυση ενός διαλόγου όταν εντοπίζεται ένα ερώτημα S/Key challenge και γίνεται κλικ. Η πληκτρολόγηση κωδικού στο διάλογο θα το στέλνει στο τερματικό.
~
S/Key Challenge Response
2006-03-20
S/Key Challenge Response
~
Highlight S/Key challenges
2006-03-20
Επισήμανση S/Key challenges
~
The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge.
2006-03-20
Το κείμενο στο οποίο κάνατε κλικ δεν φαίνεται να είναι ένα έγκυρο OTP challenge.
2006-03-20
Το κείμενο στο οποίο κάνατε κλικ δεν φαίνεται να είναι ένα έγκυρο OTP challenge.
2006-03-20
Το κείμενο στο οποίο κάνατε κλικ δεν φαίνεται να είναι ένα έγκυρο OTP challenge.
~
Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal.
2006-03-20
Ανάδυση ενός διαλόγου όταν εντοπίζεται ένα ερώτημα S/Key challenge και γίνεται κλικ. Η πληκτρολόγηση κωδικού στο διάλογο θα το στέλνει στο τερματικό.
~
Highlight S/Key challenges
2006-03-20
Επισήμανση S/Key challenges
~
The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge.
2006-03-20
Το κείμενο στο οποίο κάνατε κλικ δεν φαίνεται να είναι ένα έγκυρο S/Key challenge.
~
Highlight S/Key challenges
2006-03-20
Επισήμανση S/Key challenges
~
The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge.
2006-03-20
Το κείμενο στο οποίο κάνατε κλικ δεν φαίνεται να είναι ένα έγκυρο S/Key challenge.
~
Highlight S/Key challenges
2006-03-20
Επισήμανση S/Key challenges
~
Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal.
2006-03-20
Ανάδυση ενός διαλόγου όταν εντοπίζεται ένα ερώτημα S/Key challenge και γίνεται κλικ. Η πληκτρολόγηση κωδικού στο διάλογο θα το στέλνει στο τερματικό.
~
The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge.
2006-03-20
Το κείμενο στο οποίο κάνατε κλικ δεν φαίνεται να είναι ένα έγκυρο S/Key challenge.
2006-03-20
Το κείμενο στο οποίο κάνατε κλικ δεν φαίνεται να είναι ένα έγκυρο S/Key challenge.
~
S/Key Challenge Response
2006-03-20
S/Key Challenge Response
2006-03-20
S/Key Challenge Response
2.
Terminal
2006-03-20
Τερματικό
3.
Use the command line
2006-03-20
Χρήση γραμμής εντολών
11.
A_vailable encodings:
2006-03-20
Δια_θέσιμες κωδικοποιήσεις:
12.
Add or Remove Terminal Encodings
2006-03-20
Προσθήκη ή απομάκρυνση κωδικοποιήσεων τερματικού
2006-03-20
Προσθήκη ή απομάκρυνση κωδικοποιήσεων τερματικού
2006-03-20
Προσθήκη ή απομάκρυνση κωδικοποιήσεων τερματικού
2006-03-20
Προσθήκη ή απομάκρυνση κωδικοποιήσεων τερματικού
13.
E_ncodings shown in menu:
2006-03-20
Κω_δικοποιήσεις που εμφανίζονται στο μενού:
14.
Find
2010-08-18
Εύρεση
15.
Match _entire word only
2010-08-18
Ταίριασμα ο_λόκληρης λέξης μόνο
17.
Search _backwards
2010-08-18
Αναζήτηση προς τα _πίσω
18.
_Match case
2010-08-18
_Διάκριση πεζών από κεφαλαία
19.
_Search for:
2010-08-18
Α_ναζήτηση για:
20.
_Wrap around
2010-08-18
Αναδίπλ_ωση γύρω
21.
A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "current" means to display the encoding of the current locale.
2010-04-08
Στο υπομενού των κωδικοποιήσεων εμφανίζονται ορισμένες δυνατές κωδικοποιήσεις. Εδώ βλέπετε μια λίστα κωδικοποιήσεων που θα περιλαμβάνονται στο υπομενού αυτό. Το όνομα κωδικοποίησης "current" αντιστοιχεί στην κωδικοποίηση της τρέχουσας εντοπιότητας.
2006-03-20
Ένα υποσύνολο από πιθανές κωδικοποιήσεις παρουσιάζονται στο υπομενού των κωδικοποιήσεων. Αυτή είναι μια λίστα από κωδικοποιήσεις που θα εμφανίζονται εκεί. Το όνομα κωδικοποίησης "τρέχον" σημαίνει ότι εμφανίζεται η κωδικοποίηση του τρέχοντος locale.
2006-03-20
Ένα υποσύνολο από πιθανές κωδικοποιήσεις παρουσιάζονται στο υπομενού των κωδικοποιήσεων. Αυτή είναι μια λίστα από κωδικοποιήσεις που θα εμφανίζονται εκεί. Το όνομα κωδικοποίησης "τρέχον" σημαίνει ότι εμφανίζεται η κωδικοποίηση του τρέχοντος locale.
2006-03-20
Ένα υποσύνολο από πιθανές κωδικοποιήσεις παρουσιάζονται στο υπομενού των κωδικοποιήσεων. Αυτή είναι μια λίστα από κωδικοποιήσεις που θα εμφανίζονται εκεί. Το όνομα κωδικοποίησης "τρέχον" σημαίνει ότι εμφανίζεται η κωδικοποίηση του τρέχοντος locale.
22.
A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect.
2006-03-20
Μια τιμή ανάμεσα στο 0.0 και 1.0 καθορίζει το βαθμό σκοτεινότητας της εικόνας παρασκηνίου. 0.0 σημαίνει καθόλου σκοτεινιά, 1.0 σημαίνει πλήρες σκοτάδι. Στην τρέχουσα έκδοση υπάρχουν μόνο δυο επίπεδα σκοτεινότητας με αποτέλεσμα η ρύθμιση να είναι δυαδική, όπου 0.0 απενεργοποιεί το εφέ του σκοταδιού.
2006-03-20
Μια τιμή ανάμεσα στο 0.0 και 1.0 καθορίζει το βαθμό σκοτεινότητας της εικόνας παρασκηνίου. 0.0 σημαίνει καθόλου σκοτεινιά, 1.0 σημαίνει πλήρες σκοτάδι. Στην τρέχουσα έκδοση υπάρχουν μόνο δυο επίπεδα σκοτεινότητας με αποτέλεσμα η ρύθμιση να είναι δυαδική, όπου 0.0 απενεργοποιεί το εφέ του σκοταδιού.
2006-03-20
Μια τιμή ανάμεσα στο 0.0 και 1.0 καθορίζει το βαθμό σκοτεινότητας της εικόνας παρασκηνίου. 0.0 σημαίνει καθόλου σκοτεινιά, 1.0 σημαίνει πλήρες σκοτάδι. Στην τρέχουσα έκδοση υπάρχουν μόνο δυο επίπεδα σκοτεινότητας με αποτέλεσμα η ρύθμιση να είναι δυαδική, όπου 0.0 απενεργοποιεί το εφέ του σκοταδιού.
2006-03-20
Μια τιμή ανάμεσα στο 0.0 και 1.0 καθορίζει το βαθμό σκοτεινότητας της εικόνας παρασκηνίου. 0.0 σημαίνει καθόλου σκοτεινιά, 1.0 σημαίνει πλήρες σκοτάδι. Στην τρέχουσα έκδοση υπάρχουν μόνο δυο επίπεδα σκοτεινότητας με αποτέλεσμα η ρύθμιση να είναι δυαδική, όπου 0.0 απενεργοποιεί το εφέ του σκοταδιού.
23.
Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
2010-04-08
Πλήκτρο συντόμευσης για την απόσπαση της τρέχουσας καρτέλας. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.
2006-03-20
Πλήκτρο συντόμευσης για την αποκοπή τρέχουσας καρτέλας. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό με την ίδια μορφή που χρησιμοποιείται για τα αρχεία πηγής GTK+. Αν ρυθμίσετε την επιλογή στο αλφαριθμητικό "disabled" τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.
2006-03-20
Πλήκτρο συντόμευσης για την αποκοπή τρέχουσας καρτέλας. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό με την ίδια μορφή που χρησιμοποιείται για τα αρχεία πηγής GTK+. Αν ρυθμίσετε την επιλογή στο αλφαριθμητικό "disabled" τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.
2006-03-20
Πλήκτρο συντόμευσης για την αποκοπή τρέχουσας καρτέλας. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό με την ίδια μορφή που χρησιμοποιείται για τα αρχεία πηγής GTK+. Αν ρυθμίσετε την επιλογή στο αλφαριθμητικό "disabled" τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.
2006-03-20
Πλήκτρο συντόμευσης για την αποκοπή τρέχουσας καρτέλας. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό με την ίδια μορφή που χρησιμοποιείται για τα αρχεία πηγής GTK+. Αν ρυθμίσετε την επιλογή στο αλφαριθμητικό "disabled" τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.
24.
Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
2010-04-08
Πλήκτρο συντόμευσης για την μετακίνηση της τρέχουσας καρτέλας στα αριστερά. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό της μορφής των αρχείων πηγής GTK+. Αν χρησιμοποιήσετε την τιμή "disabled", τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.
2006-03-20
Πλήκτρο συντόμευσης για την μετακίνηση της τρέχουσας καρτέλας στα αριστερά. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό με την ίδια μορφή που χρησιμοποιείται για τα αρχεία πηγής GTK+. Αν ρυθμίσετε την επιλογή στο αλφαριθμητικό "disabled" τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.
2006-03-20
Πλήκτρο συντόμευσης για την μετακίνηση της τρέχουσας καρτέλας στα αριστερά. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό με την ίδια μορφή που χρησιμοποιείται για τα αρχεία πηγής GTK+. Αν ρυθμίσετε την επιλογή στο αλφαριθμητικό "disabled" τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.
2006-03-20
Πλήκτρο συντόμευσης για την μετακίνηση της τρέχουσας καρτέλας στα αριστερά. Εκφράζεται ως αλφαριθμητικό με την ίδια μορφή που χρησιμοποιείται για τα αρχεία πηγής GTK+. Αν ρυθμίσετε την επιλογή στο αλφαριθμητικό "disabled" τότε δεν θα υπάρχει συνδυασμός πλήκτρων για αυτή την ενέργεια.