Translations by Carles
Carles has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
_Password:
|
|
2009-09-07 |
_Contrasenya:
|
|
~ |
The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge.
|
|
2009-09-07 |
El text sobre el que heu fet clic pareix no ser un desafiament S/Key vàlid.
|
|
~ |
The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge.
|
|
2009-09-07 |
El text sobre el que heu fet clic pareix no ser un desafiament OTP vàlid.
|
|
~ |
Highlight S/Key challenges
|
|
2009-09-07 |
Ressalta els desafiaments d'S/Key
|
|
~ |
Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal.
|
|
2009-09-07 |
Mostra un diàleg quan es detecta i es fa clic a una consulta de resposta d'un desafiament d's/key. Si es tecleja una contrasenya al diàleg, s'enviarà al terminal.
|
|
~ |
S/Key Challenge Response
|
|
2009-09-07 |
Resposta al desafiament S/Key
|
|
2. |
Terminal
|
|
2009-09-07 |
Terminal
|
|
3. |
Use the command line
|
|
2009-09-07 |
Obriu la línia d'ordes
|
|
4. |
Disable connection to session manager
|
|
2009-09-07 |
Inhabilita la connexió al gestor de sessió
|
|
5. |
Specify file containing saved configuration
|
|
2009-09-07 |
Especifiqueu el fitxer que conté la configuració alçada
|
|
6. |
FILE
|
|
2009-09-07 |
FITXER
|
|
7. |
Specify session management ID
|
|
2009-09-07 |
Especifiqueu l'identificador de gestió de sessió
|
|
8. |
ID
|
|
2009-09-07 |
IDENTIFICADOR
|
|
9. |
Session management options:
|
|
2009-09-07 |
Opcions de la gestió de sessió:
|
|
10. |
Show session management options
|
|
2009-09-07 |
Mostra les opcions de la gestió de sessió
|
|
11. |
A_vailable encodings:
|
|
2009-09-07 |
Codi_ficacions disponibles:
|
|
12. |
Add or Remove Terminal Encodings
|
|
2009-09-07 |
Afig o suprimeix codificacions del terminal
|
|
13. |
E_ncodings shown in menu:
|
|
2009-09-07 |
Codificacio_ns mostrades al menú:
|
|
21. |
A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "current" means to display the encoding of the current locale.
|
|
2009-09-07 |
Es presenta un subconjunt de codificacions possibles al submenú Codificacions. Esta és una llista de codificacions que apareixen allí. El nom de codificació especial «current» vol dir que s'ha de mostrar la codificació del locale actual.
|
|
22. |
A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect.
|
|
2009-09-07 |
Un valor entre 0.0 i 1.0 que indica quant s'ha d'enfosquir la imatge de fons. 0.0 vol dir sense foscor, 1.0 vol dir foscor total. A la implementació actual, només hi ha dos nivells de foscor possibles, així doncs la configuració actua com un booleà, on 0.0 inhabilita l'efecte de foscor.
|
|
23. |
Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
|
|
2009-09-07 |
Tecla acceleradora per a separar la pestanya actual. S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.
|
|
24. |
Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
|
|
2009-09-07 |
Tecla acceleradora per a moure la pestanya actual a l'esquerra. S'expressa com a una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.
|
|
25. |
Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
|
|
2009-09-07 |
Tecla acceleradora per a moure la pestanya actual a la dreta. S'expressa com a una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació de tecla per a esta acció.
|
|
26. |
Accelerator to detach current tab.
|
|
2009-09-07 |
Accelerador per a separar la pestanya actual.
|
|
27. |
Accelerator to move the current tab to the left.
|
|
2009-09-07 |
Accelerador per a moure la pestanya actual a l'esquerra.
|
|
28. |
Accelerator to move the current tab to the right.
|
|
2009-09-07 |
Accelerador per a moure la pestanya actual a la dreta.
|
|
29. |
An Pango font name. Examples are "Sans 12" or "Monospace Bold 14".
|
|
2009-09-07 |
Un nom de tipus de lletra Pango. Per exemple «Sans 12» o «Monospace Bold 14».
|
|
30. |
Background image
|
|
2009-09-07 |
Imatge del fons
|
|
31. |
Background type
|
|
2009-09-07 |
Tipus de fons
|
|
32. |
Characters that are considered "part of a word"
|
|
2009-09-07 |
Caràcters que es consideren «part d'una paraula»
|
|
33. |
Custom command to use instead of the shell
|
|
2009-09-07 |
L'orde personalitzada a utilitzar en comptes de l'intèrpret d'ordes
|
|
34. |
Default
|
|
2009-09-07 |
Predeterminat
|
|
37. |
Default color of terminal background
|
|
2009-09-07 |
El color de fons del terminal per defecte
|
|
38. |
Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
|
|
2009-09-07 |
Color predeterminat del fons del terminal, com una especificació de color (pot ser dígits hexadecimals a l'estil HTML, o un nom de color tal com «red»).
|
|
39. |
Default color of text in the terminal
|
|
2009-09-07 |
Color predeterminat del text al terminal
|
|
40. |
Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
|
|
2009-09-07 |
Color predeterminat del text al terminal, com una especificació de color (pot ser en estil HTML de dígits hexadecimals o un nom de color tal com «red»).
|
|
43. |
Effect of the Backspace key
|
|
2009-09-07 |
Efecte de la tecla de retrocés
|
|
44. |
Effect of the Delete key
|
|
2009-09-07 |
Efecte de la tecla suprimeix
|
|
45. |
Filename of a background image.
|
|
2009-09-07 |
Nom del fitxer d'una imatge de fons.
|
|
46. |
Font
|
|
2009-09-07 |
Font
|
|
47. |
How much to darken the background image
|
|
2009-09-07 |
Quant s'ha d'enfosquir la imatge de fons
|
|
48. |
Human-readable name of the profile
|
|
2009-09-07 |
Nom del perfil llegible per humans
|
|
49. |
Human-readable name of the profile.
|
|
2009-09-07 |
Nom del perfil llegible per humans.
|
|
50. |
Icon for terminal window
|
|
2009-09-07 |
Icona per a la finestra del terminal
|
|
51. |
Icon to use for tabs/windows containing this profile.
|
|
2009-09-07 |
Icona a utilitzar per a les pestanyes/finestres que continguen este perfil.
|
|
52. |
If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are "replace", "before", "after", and "ignore".
|
|
2009-09-07 |
Si l'aplicació dins del terminal estableix el títol (típicament, la gent té el seu intèrpret configurat per a fer açò), el títol dinàmicament establit pot esborrar el títol configurat, anar davant, darrere o reemplaçar-lo. Els valors possibles són «replace», «before», «after» i «ignore».
|
|
53. |
If true, allow applications in the terminal to make text boldface.
|
|
2009-09-07 |
Si està habilitat, permet a les aplicacions dins del terminal mostrar text en negreta.
|
|
55. |
If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell.
|
|
2009-09-07 |
Si està habilitat, no fa cap soroll quan les aplicacions envien la seqüència d'escapada de l'avís sonor del terminal.
|
|
57. |
If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom.
|
|
2009-09-07 |
Si està habilitat, en prémer una tecla fa que es desplace al fons.
|
|
58. |
If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it.
|
|
2009-09-07 |
Si està habilitat, desplaça la imatge de fons amb el text del primer pla; sinó, manté la imatge en una posició fixa i hi desplaça el text per sobre.
|