Translations by Baldur
Baldur has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session.
|
|
2009-10-06 |
Gnome-session mun biðja um staðfestingu áður en setu er lokið ef þetta er virkt.
|
|
~ |
This session logs you into GNOME without user applications
|
|
2009-10-06 |
Þessi seta skráir þig inn í GNOME án notandaforrita
|
|
~ |
Hiber_nate
|
|
2009-10-06 |
_Leggja í dá
|
|
~ |
Show logout dialog
|
|
2009-02-03 |
Sýna texta við útskráningu
|
|
~ |
Log out, ignoring any existing inhibitors
|
|
2009-02-03 |
Skrá sig út, og hunsa allt sem gæti truflað
|
|
~ |
Show shutdown dialog
|
|
2009-02-03 |
Sýna texta við það að slökkt sé á tölvunni
|
|
~ |
Suspends your session, using no power until the computer is restarted.
|
|
2009-02-03 |
Þetta svæfir þessa setu, en þá eyðir tölvan ekki rafmagni þangað til þú kveikir á henni aftur.
|
|
~ |
Suspends your session, allowing another user to log in and use the computer.
|
|
2009-02-03 |
Þetta svæfir þessa setu, svo aðrir notendur geti skráð sig inn á tölvuna.
|
|
~ |
Suspends your session quickly, using minimal power while the computer stands by.
|
|
2009-02-03 |
Þetta svæfir tölvuna snögglega, en hún notar lítið rafmagn á meðan.
|
|
~ |
Ends your session and restarts the computer.
|
|
2009-02-03 |
Þetta skráir þig út og endurræsir tölvuna.
|
|
~ |
There is a problem with the configuration server.
(%s exited with status %d)
|
|
2009-02-03 |
Það kom upp vandamál hjá stilliþjóninum.
(%s hætti með stöðuna %d)
|
|
~ |
Ends your session and turns off the computer.
|
|
2009-02-03 |
Þetta skráir þig út og slekkur á tölvunni.
|
|
~ |
The number of minutes of inactivity before the session is considered idle.
|
|
2009-02-03 |
Mínútur af bið þar til seta er talin iðjulaus.
|
|
~ |
Time before session is considered idle
|
|
2009-02-03 |
Tími áður en seta er talin iðjulaus
|
|
~ |
Suspends your session, allowing another user to log in and use the computer.
|
|
2009-01-14 |
Þetta svæfir þessa setu, svo aðrir notendur geti skráð sig inn á þessa tölvu.
|
|
~ |
Suspends your session, using no power until the computer is restarted.
|
|
2009-01-12 |
Svæfir þessa setu, svo tölvan noti ekkert rafmagn þangað til kveikt sé á henni aftur.
|
|
~ |
Suspends your session quickly, using minimal power while the computer stands by.
|
|
2009-01-12 |
Svæfir tölvuna fljótt, og notar lítið rafmagn á meðan hún sefur.
|
|
~ |
Ends your session and restarts the computer.
|
|
2009-01-12 |
Lýkur þessari setu, og endirræsir tölvuna.
|
|
~ |
Ends your session and turns off the computer.
|
|
2009-01-12 |
Lýkur þessari setu, og slekkur á tölvunni.
|
|
~ |
Suspends your session, allowing another user to log in and use the computer.
|
|
2009-01-12 |
Svæfa þessa setu, svo aðrir notendur geti skráð sig inn á þessa tölvu.
|
|
~ |
Ends your session and logs you out.
|
|
2008-11-06 |
Líkur setu þinni og skráir þig út.
|
|
~ |
Log Out of the Session
|
|
2008-11-06 |
Skrá þig út
|
|
2. |
Add Startup Program
|
|
2008-11-06 | ||
4. |
The startup command cannot be empty
|
|
2009-10-06 |
Ræsiskipunin má ekki vera auð
|
|
7. |
Icon
|
|
2009-10-06 |
Tákn
|
|
2008-11-06 |
Táknmynd
|
|
2008-11-06 |
Táknmynd
|
|
9. |
Startup Applications Preferences
|
|
2009-10-06 |
Stillingar ræsiforrita
|
|
10. |
No name
|
|
2009-07-29 |
Ekkert nafn
|
|
12. |
Version of this application
|
|
2008-11-06 |
Útgáfa þessa forrits
|
|
13. |
Could not display help document
|
|
2009-07-29 |
Gat ekki birt hjálparskjal
|
|
18. |
<b>Some programs are still running:</b>
|
|
2008-12-01 |
<b>Sum forrit eru ennþá í gangi:</b>
|
|
21. |
Startup Applications
|
|
2009-04-13 |
Ræsiforrit
|
|
28. |
_Remember Currently Running Application
|
|
2008-12-01 |
_Muna eftir forritum sem keyra
|
|
29. |
File is not a valid .desktop file
|
|
2008-12-01 |
Skrá er ekki gild .desktop skrá
|
|
30. |
Unrecognized desktop file Version '%s'
|
|
2009-02-03 |
Óþekkt desktop skráarútgáfa ‚%s‘
|
|
32. |
Application does not accept documents on command line
|
|
2008-12-01 |
Hugbúnaður tekur ekki á móti skrám á skipanalínunni
|
|
33. |
Unrecognized launch option: %d
|
|
2009-02-03 |
Þessi valmöguleiki er ekki þekktur: %d
|
|
34. |
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
|
|
2009-02-03 |
Get ekki látið veffang ganga til ‚Type=Link‘
|
|
37. |
Specify file containing saved configuration
|
|
2009-02-03 |
Veldu skrá sem inniheldur vistaðar stillingar
|
|
41. |
Session management options:
|
|
2009-07-29 |
Valkostir við að sjá um setu:
|
|
42. |
Show session management options
|
|
2009-07-29 |
Sýna valkosti setustýringar
|
|
45. |
A program is still running:
|
|
2008-12-01 |
Forrit er ennþá í gangi:
|
|
46. |
Some programs are still running:
|
|
2008-12-01 |
Sum forrit eru ennþá í gangi:
|
|
47. |
Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to lose work.
|
|
2008-12-01 |
Leyfi forritunum að klára fyrst. Það að trufla þessi forrit við vinnu gæti valdið vinnutapi.
|
|
48. |
Switch User Anyway
|
|
2008-12-01 |
Skipta samt um notanda
|
|
50. |
Suspend Anyway
|
|
2009-02-03 |
Svæfa hvort eð er
|
|
51. |
Hibernate Anyway
|
|
2008-12-01 |
Leggjast samt í dvala
|
|
60. |
_Switch User
|
|
2009-01-16 |
_Skipta um notanda
|
|
61. |
_Log Out
|
|
2008-11-06 |
_Útskrá
|