Translations by Baldur

Baldur has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 58 results
~
If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session.
2009-10-06
Gnome-session mun biðja um staðfestingu áður en setu er lokið ef þetta er virkt.
~
This session logs you into GNOME without user applications
2009-10-06
Þessi seta skráir þig inn í GNOME án notandaforrita
~
Hiber_nate
2009-10-06
_Leggja í dá
~
Show logout dialog
2009-02-03
Sýna texta við útskráningu
~
Log out, ignoring any existing inhibitors
2009-02-03
Skrá sig út, og hunsa allt sem gæti truflað
~
Show shutdown dialog
2009-02-03
Sýna texta við það að slökkt sé á tölvunni
~
Suspends your session, using no power until the computer is restarted.
2009-02-03
Þetta svæfir þessa setu, en þá eyðir tölvan ekki rafmagni þangað til þú kveikir á henni aftur.
~
Suspends your session, allowing another user to log in and use the computer.
2009-02-03
Þetta svæfir þessa setu, svo aðrir notendur geti skráð sig inn á tölvuna.
~
Suspends your session quickly, using minimal power while the computer stands by.
2009-02-03
Þetta svæfir tölvuna snögglega, en hún notar lítið rafmagn á meðan.
~
Ends your session and restarts the computer.
2009-02-03
Þetta skráir þig út og endurræsir tölvuna.
~
There is a problem with the configuration server. (%s exited with status %d)
2009-02-03
Það kom upp vandamál hjá stilliþjóninum. (%s hætti með stöðuna %d)
~
Ends your session and turns off the computer.
2009-02-03
Þetta skráir þig út og slekkur á tölvunni.
~
The number of minutes of inactivity before the session is considered idle.
2009-02-03
Mínútur af bið þar til seta er talin iðjulaus.
~
Time before session is considered idle
2009-02-03
Tími áður en seta er talin iðjulaus
~
Suspends your session, allowing another user to log in and use the computer.
2009-01-14
Þetta svæfir þessa setu, svo aðrir notendur geti skráð sig inn á þessa tölvu.
~
Suspends your session, using no power until the computer is restarted.
2009-01-12
Svæfir þessa setu, svo tölvan noti ekkert rafmagn þangað til kveikt sé á henni aftur.
~
Suspends your session quickly, using minimal power while the computer stands by.
2009-01-12
Svæfir tölvuna fljótt, og notar lítið rafmagn á meðan hún sefur.
~
Ends your session and restarts the computer.
2009-01-12
Lýkur þessari setu, og endirræsir tölvuna.
~
Ends your session and turns off the computer.
2009-01-12
Lýkur þessari setu, og slekkur á tölvunni.
~
Suspends your session, allowing another user to log in and use the computer.
2009-01-12
Svæfa þessa setu, svo aðrir notendur geti skráð sig inn á þessa tölvu.
~
Ends your session and logs you out.
2008-11-06
Líkur setu þinni og skráir þig út.
~
Log Out of the Session
2008-11-06
Skrá þig út
2.
Add Startup Program
2008-11-06
4.
The startup command cannot be empty
2009-10-06
Ræsiskipunin má ekki vera auð
7.
Icon
2009-10-06
Tákn
2008-11-06
Táknmynd
2008-11-06
Táknmynd
9.
Startup Applications Preferences
2009-10-06
Stillingar ræsiforrita
10.
No name
2009-07-29
Ekkert nafn
12.
Version of this application
2008-11-06
Útgáfa þessa forrits
13.
Could not display help document
2009-07-29
Gat ekki birt hjálparskjal
18.
<b>Some programs are still running:</b>
2008-12-01
<b>Sum forrit eru ennþá í gangi:</b>
21.
Startup Applications
2009-04-13
Ræsiforrit
28.
_Remember Currently Running Application
2008-12-01
_Muna eftir forritum sem keyra
29.
File is not a valid .desktop file
2008-12-01
Skrá er ekki gild .desktop skrá
30.
Unrecognized desktop file Version '%s'
2009-02-03
Óþekkt desktop skráarútgáfa ‚%s‘
32.
Application does not accept documents on command line
2008-12-01
Hugbúnaður tekur ekki á móti skrám á skipanalínunni
33.
Unrecognized launch option: %d
2009-02-03
Þessi valmöguleiki er ekki þekktur: %d
34.
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
2009-02-03
Get ekki látið veffang ganga til ‚Type=Link‘
37.
Specify file containing saved configuration
2009-02-03
Veldu skrá sem inniheldur vistaðar stillingar
41.
Session management options:
2009-07-29
Valkostir við að sjá um setu:
42.
Show session management options
2009-07-29
Sýna valkosti setustýringar
45.
A program is still running:
2008-12-01
Forrit er ennþá í gangi:
46.
Some programs are still running:
2008-12-01
Sum forrit eru ennþá í gangi:
47.
Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to lose work.
2008-12-01
Leyfi forritunum að klára fyrst. Það að trufla þessi forrit við vinnu gæti valdið vinnutapi.
48.
Switch User Anyway
2008-12-01
Skipta samt um notanda
50.
Suspend Anyway
2009-02-03
Svæfa hvort eð er
51.
Hibernate Anyway
2008-12-01
Leggjast samt í dvala
60.
_Switch User
2009-01-16
_Skipta um notanda
61.
_Log Out
2008-11-06
_Útskrá