Translations by Rodrigo Moya
Rodrigo Moya has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
An online account needs attention
|
|
2011-09-22 |
الحساب المتصل بحاجة إلى اهتمام
|
|
2. |
Open Online Accounts...
|
|
2011-09-22 |
افتح الحسابات المتصلة
|
|
3. |
Facebook
|
|
2011-09-22 |
فيسبوك
|
|
4. |
Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)
|
|
2011-09-22 |
النتيجة المتوقعة عند طلب المعرّف العالمي الفريد GUID هي 200؛ عوضاً عن هذا، تم الحصول على النتيجة %d (%s)
|
|
5. |
Error parsing response as JSON:
|
|
2011-09-22 |
خطأ في إعراب الردّ على أنّه JSON
|
|
6. |
Didn't find username member in JSON data
|
|
2011-09-22 |
لم يتمّ العثور على اسم مستخدم في بيانات JSON
|
|
7. |
Didn't find name member in JSON data
|
|
2011-09-22 |
لم يُعثر على رقم الاسم في بيانات JSON
|
|
8. |
User Name
|
|
2011-09-22 |
اسم المستخدم
|
|
9. |
Google
|
|
2011-09-22 |
جوجل
|
|
10. |
Didn't find data member in JSON data
|
|
2011-09-22 |
لم يُعثر على البيانات في بيانات JSON
|
|
11. |
Didn't find email member in JSON data
|
|
2011-09-22 |
لم يُعثر على البريد الإلكتروني في بيانات JSON
|
|
12. |
Email Address
|
|
2011-09-22 |
عنوان البريد الإلكتروني
|
|
13. |
Use this account for
|
|
2011-09-22 |
استخدام هذا الحساب لـ
|
|
14. |
Mail
|
|
2011-09-22 |
بريد
|
|
15. |
Calendar
|
|
2011-09-22 |
تقويم
|
|
16. |
Contacts
|
|
2011-09-22 |
متراسلون
|
|
17. |
Chat
|
|
2011-09-22 |
دردشة
|
|
18. |
Documents
|
|
2011-09-22 |
مستندات
|
|
19. |
Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)
|
|
2011-09-22 |
النتيجة المتوقعة عند طلب رمز الوصول هي 200؛ عوضاً عن هذا، تم الحصول على النتيجة %d (%s)
|
|
20. |
Didn't find access_token in non-JSON data
|
|
2011-09-22 |
لم يُعثر على رمز تحقّق access_token في بيانات غير JSON
|
|
21. |
Didn't find access_token in JSON data
|
|
2011-09-22 |
لم يُعثر على رمز تحقّق access_token في بيانات JSON
|
|
22. |
Authorization response was "%s"
|
|
2011-09-22 |
ردّ التخويل "%s"
|
|
23. |
Paste authorization code obtained from the <a href="%s">authorization page</a>:
|
|
2011-09-22 |
الصق كود التخويل الذي تحصل عليه من <a href="%s">صفحة التخويل</a>:
|
|
24. |
Dialog was dismissed
|
|
2011-09-22 |
أغلقت نافذة الحوار
|
|
25. |
Error getting an Access Token:
|
|
2011-09-22 |
خطأ في الحصول على رمز الوصول
|
|
26. |
Error getting identity:
|
|
2011-09-22 |
خطأ في الحصول على هويّة
|
|
27. |
There is already an account for the identity %s
|
|
2011-09-22 |
هناك حساب موجود مسبقاً للهوية %s
|
|
28. |
Was asked to login as %s, but logged in as %s
|
|
2011-09-22 |
طُلب الولوج كـ%s، لكن تم الولوج كـ%s
|
|
29. |
Credentials not found in keyring (%s, %d):
|
|
2011-09-22 |
لم يُعثر على الشهادات في حلقة المفاتيح (%s, %d):
|
|
30. |
Credentials do not contain access_token
|
|
2011-09-22 |
لا تحوي الشهادات رمز وصول
|
|
31. |
Failed to refresh access token (%s, %d):
|
|
2011-09-22 |
فشل تحديث رمز الوصول (%s, %d):
|
|
32. |
Error storing credentials in keyring (%s, %d):
|
|
2011-09-22 |
خطأ في حفظ الشهادات في حلقة المفاتيح (%s, %d):
|
|
33. |
Missing access_token or access_token_secret headers in response
|
|
2011-09-22 |
رمز الوصول أو ترويسة "رمز الوصول السرّي" في الردّ مفقودة
|
|
34. |
Error getting a Request Token:
|
|
2011-09-22 |
خطأ في الحصول على رمز الطلب
|
|
35. |
Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)
|
|
2011-09-22 |
النتيجة المتوقعة للحصول على رمز الطلب هي 200؛ عوضاً عن هذا، تم الحصول على النتيجة %d (%s)
|
|
36. |
Missing request_token or request_token_secret headers in response
|
|
2011-09-22 |
رمز الطلب request_token أو ترويسة رمز الطلب السرّي request_token_secret في الردّ مفقودة
|
|
37. |
Paste token obtained from the <a href="%s">authorization page</a>:
|
|
2011-09-22 |
الصق الرمز الذي تحصل عليه من <a href="%s">صفحة التخويل</a>:
|
|
38. |
Credentials do not contain access_token or access_token_secret
|
|
2011-09-22 |
لا تحوي الشهادات رمز وصول أو رمز وصول سرّيّ
|
|
39. |
ensure_credentials_sync is not implemented on type %s
|
|
2011-09-22 |
ensure_credentials_sync غير منطبق على النوع %s
|
|
40. |
GOA %s credentials for identity %s
|
|
2011-09-22 |
أوراق اعتماد GOA %s للهوية %s
|
|
41. |
Failed to store credentials in the keyring: %s
|
|
2011-09-22 |
فشل حفظ الشهادات في حلقة المفاتيح: %s
|
|
42. |
Failed to retrieve credentials from the keyring: %s
|
|
2011-09-22 |
فشل جلب الشهادات من حلقة المفاتيح: %s
|
|
43. |
Error parsing result obtained from the keyring:
|
|
2011-09-22 |
خطأ في إعراب النتائج التي تم الحصول عليها من حلقة المفاتيح:
|
|
44. |
Twitter
|
|
2011-09-22 |
تويتر
|
|
45. |
Didn't find id_str member in JSON data
|
|
2011-09-22 |
لم يتمّ العثور على id_str في بيانات JSON
|
|
46. |
Didn't find screen_name member in JSON data
|
|
2011-09-22 |
لم يتمّ العثور على اسم الشاشة screen_name في بيانات JSON
|
|
47. |
Yahoo
|
|
2011-09-22 |
ياهو
|
|
48. |
Didn't find guid member in JSON data
|
|
2011-09-22 |
لم يتمّ العثور على المعرف العالمي الفريد GUID في بيانات JSON
|
|
49. |
Didn't find value member in JSON data
|
|
2011-09-22 |
لم يتمّ العثور على قيمة value في بيانات JSON
|
|
50. |
Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)
|
|
2011-09-22 |
النتيجة المتوقعة عند طلب الاسم هي 200؛ عوضاً عن هذا، تم الحصول على النتيجة %d (%s)
|