Translations by Arne Goetje
Arne Goetje has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
<no name>
|
|
2010-01-11 |
<bez imena>
|
|
~ |
Stop
|
|
2010-01-11 |
Zaustavi
|
|
~ |
Voice, Lossy
|
|
2010-01-11 |
Glas, sa gubicima
|
|
~ |
Voice, Lossless
|
|
2010-01-11 |
Glas, bez gubitaka
|
|
~ |
Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording speech that doesn't need to be edited.
|
|
2010-01-11 |
Koristi se za pretvaranje u zvuk sa gubicima glasovnog kvaliteta. Koristite ovo za snimanje govora.
|
|
~ |
Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording and editing speech.
|
|
2010-01-11 |
Koristi se za pretvaranje u zvuk bez gubitaka glasovnog kvaliteta. Koristite ovo za snimanje govora.
|
|
~ |
Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; contact your lawyer for advice.
|
|
2010-01-11 |
Koristi se za pretvaranje u zvuk CD kvaliteta, ali sa MP3 formatom sa gubicima. Koristite ovo za pripremu datoteka za kopiranje na uređaj koji podržava MP3. Obratite pažnju da ovaj format može biti nelegalan u tvojoj zemlji; konsultuj se sa advokatom za savjet.
|
|
~ |
Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use this for preparing files for copying to devices that only support the AAC codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; contact your lawyer for advice.
|
|
2010-01-11 |
Koristi se za pretvaranje u zvuk CD kvaliteta, ali sa AAC formatom sa gubicima. Koristite ovo za pripremu datoteka za kopiranje na uređaj koji podržava AAC. Obratite pažnju da ovaj format može biti nelegalan u tvojoj zemlji; konsultuj se sa advokatom za savjet.
|
|
~ |
List of audio recording profiles. The list contains strings naming subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles.
|
|
2010-01-11 |
Spisak postavki za snimanje zvuka. Spisak sadrži niske koje imenuju poddirektorijume u odnosu na /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles.
|
|
~ |
CD Quality, MP3
|
|
2010-01-11 |
CD kvalitet, MP3
|
|
~ |
CD Quality, AAC
|
|
2010-01-11 |
CD kvalitet, AAC
|
|
~ |
A filename extension to be used when storing files encoded with this profile.
|
|
2010-01-11 |
Extenzije datoteke koja će biti korištena za smještaj datoteka sa ovim profilom.
|
|
~ |
_GStreamer pipeline:
|
|
2010-01-11 |
_Cevovod GStrimera:
|
|
~ |
_File extension:
|
|
2010-01-11 |
_Ekstenzije datoteke:
|
|
~ |
Profile _description:
|
|
2010-01-11 |
_Opis profila:
|
|
~ |
GConf Error (FIXME): %s
|
|
2010-01-11 |
GKonf greška (ISPRAVI-ME): %s
|
|
~ |
Edit GNOME Audio Profiles
|
|
2010-01-11 |
Uredi Gnomove zvučne postavke
|
|
10. |
Open a File
|
|
2010-01-11 |
Otvori datoteku
|
|
11. |
Unable to load file:
%s
|
|
2010-01-11 |
Nije moguće učitati datoteku:
%s
|
|
13. |
_Replace
|
|
2010-01-11 |
_Zamijeni
|
|
14. |
A file named "%s" already exists.
Do you want to replace it with the one you are saving?
|
|
2010-01-11 |
Datoteka sa imenom "%s" već postoji.
Želite li da je zamijenite ovom koju čuvate?
|
|
15. |
Could not save the file "%s"
|
|
2010-01-11 |
Ne mogu da sačuvam datoteku "%s"
|
|
21. |
Close _without Saving
|
|
2010-01-11 |
Zatvori _bez čuvanja
|
|
23. |
Question
|
|
2010-01-11 |
Pitanje
|
|
25. |
%s (%llu byte)
%s (%llu bytes)
|
|
2010-01-11 |
%s (%llu bajt)
%s (%llu bajta)
%s (%llu bajtova)
|
|
30. |
%.0f kb/s (Estimated)
|
|
2010-01-11 |
%.0f kb/s (Procjena)
|
|
34. |
File Information
|
|
2010-01-11 |
Informacije o datoteci
|
|
37. |
File size:
|
|
2010-01-11 |
Veličine datoteke:
|
|
39. |
File duration:
|
|
2010-01-11 |
Trajanje datoteke:
|
|
45. |
GConf audio output
|
|
2010-01-11 |
GCOnf zvučni izlaz
|
|
46. |
Playback
|
|
2010-01-11 |
Puštanje
|
|
49. |
GConf audio recording
|
|
2010-01-11 |
GConf snimanje zvuka
|
|
51. |
file output
|
|
2010-01-11 |
izlazna datoteka
|
|
53. |
Could not parse the '%s' audio profile.
|
|
2010-01-11 |
Ne mogu raščlaniti zvučnu postavku „%s“.
|
|
54. |
Could not capture using the '%s' audio profile.
|
|
2010-01-11 |
Ne mogu snimati zvuk koristeći zvučnu postavku „%s“.
|
|
55. |
Could not write to a file using the '%s' audio profile.
|
|
2010-01-11 |
Ne mogu da upisujem u datoteku koristeći zvučnu postavku „%s“.
|
|
61. |
Open Volu_me Control
|
|
2010-01-11 |
Upravljanje _jačinom zvuka
|
|
62. |
Open the audio mixer
|
|
2010-01-11 |
Pokreni audio mikser
|
|
64. |
Close the current file
|
|
2010-01-11 |
Zatvori tekuću datoteku
|
|
65. |
Quit the program
|
|
2010-01-11 |
Izađi iz programa
|
|
72. |
Open the manual
|
|
2010-01-11 |
Otvori uputstvo
|
|
73. |
About this application
|
|
2010-01-11 |
O ovom programu
|
|
83. |
Untitled
|
|
2010-01-11 |
Neimenovano
|
|
86. |
Height of the Window
|
|
2010-01-11 |
Visina prozora
|
|
88. |
Width of the Window
|
|
2010-01-11 |
Dužina prozora
|
|
92. |
Unknown Volume Control %d
|
|
2010-01-11 |
Nepoznato upravljanje jačinom zvuka %d
|
|
93. |
No volume control GStreamer plugins and/or devices found.
|
|
2010-01-11 |
Nisam našao elemente i/ili uređaje za upravljanje jačinom zvuka.
|
|
94. |
Recording
|
|
2010-01-11 |
Snima
|
|
95. |
Switches
|
|
2010-01-11 |
Prekidači
|
|
96. |
Options
|
|
2010-01-11 |
Opcije
|