Browsing Maithili translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
1118 of 18 results
79.
Further Reading
Automatic further reading section and links
(no translation yet)
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1799
82.
Incomplete
This is used as a description for the status of the document.
This will not be visibile to the users.

Incomplete: the document has the basic structure in place, but the
authors have not yet written all the content.

(no translation yet)
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1817
85.
More About
Automatic more about section and links
(no translation yet)
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1801
87.
Next
Used as link to the next page in a series.
(no translation yet)
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:118
90.
Previous
Used as link to the previous page in a series.
(no translation yet)
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:142
92.
Ready for review
This is used as a description for the status of the document.
This will not be visibile to the users.

Review: the authors consider the document complete.

(no translation yet)
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1832
96.
Stub
This is used as a description for the status of the document.
This will not be visibile to the users.

Stub: the document has little or basic content, it may have been
created by developers in order to have it included in the build.

(no translation yet)
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1809
101.
watermark-blockquote-201C.png
This is an image of the opening quotation character for your language.
The image is used as a watermark on blockquote elements.  There are a
number of different quote characters used by various languages, so the
image name is translatable.  The name of the icon should be of the form
"watermark-blockquote-XXXX.png", where XXXX is the Unicode code point
of the opening quote character.  For example, some languages use the
double angle quotation mark.  Translators for these languages should
use "watermark-blockquote-00AB.png".

The image, however, is not automatically created.  Do not translate
this to a value if there isn't a corresponding file in gnome-doc-utils,
under the directory data/watermarks.

Languages that use guillemets (angle quotation marks) should use either
00AB or 00BB, depending on whether the opening quotation is the left
guillemet or the right guillemet.  Languages that use inverted comma
quotation marks should use 201C, 201D, or 201E.  Single quotation marks
don't make very nice watermarks, so if you would normally open a quote
with single quotation marks in your language, use the corresponding
double quotation mark for the watermark image.

Translators who have been around Gnome for a while should recognize
this as nearly the same as the "yelp-watermark-blockquote-201C" string
once found inside Yelp.  The watermark functionality has been moved to
gnome-doc-utils.

(no translation yet)
Located in ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:201
1118 of 18 results

This translation is managed by translation group ubuntu-translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Sangeeta Kumari.