Translations by Jonh Wendell

Jonh Wendell has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 74 results
~
Can't rename file, filename already exist
2009-02-03
Não é possível renomear o arquivo, o nome do arquivo já existe
18.
Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'
2009-02-03
Não é possível converter a seqüência "%s" para conjunto caracteres "%s"
98.
%.1f TB
2010-02-09
%.1f TB
99.
%.1f PB
2010-02-09
%.1f PB
100.
%.1f EB
2010-02-09
%.1f EB
106.
Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string
2009-02-03
Não é possível fazer uma leitura em bruto em g_io_channel_read_line_string
109.
Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end
2009-02-03
Não é possível fazer uma leitura em bruto de g_io_channel_read_to_end
252.
Cannot parse integer value '%s' for %s
2009-02-03
Não é possível analisar o valor inteiro "%s" para %s
254.
Cannot parse double value '%s' for %s
2009-02-03
Não é possível analisar o ponto flutuante com dupla precisão "%s" para %s
283.
Invalid object, not initialized
2010-02-09
Objeto inválido, não inicializado
284.
Incomplete multibyte sequence in input
2010-02-09
Seqüência de bytes incompleta na entrada
285.
Not enough space in destination
2010-02-09
Sem espaço suficiente no destino
440.
Unable to find terminal required for application
2009-02-03
Não é possível localizar o terminal requerido para o aplicativo
441.
Can't create user application configuration folder %s: %s
2009-02-03
Não é possível criar pasta de configuração do aplicativo do usuário %s: %s
442.
Can't create user MIME configuration folder %s: %s
2009-02-03
Não é possível criar pasta de configuração MIME do usuário %s: %s
444.
Can't create user desktop file %s
2009-02-03
Não é possível criar arquivo %s da área de trabalho do usuário
452.
Can't handle version %d of GEmblem encoding
2009-02-03
Não é possível lidar com a versão %d da codificação GEmblem
453.
Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding
2009-02-03
Número inválido de tokens (%d) na codificação GEmblem
454.
Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding
2009-02-03
Não é possível lidar com a versão %d da codificação GEmblemedIcon
455.
Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding
2009-02-03
Número inválido de tokens (%d) na codificação GEmblemedIcon
456.
Expected a GEmblem for GEmblemedIcon
2009-02-03
Esperado um GEmblem para o GEmblemedIcon
459.
Can't copy over directory
2009-02-03
Não é possível copiar sobre diretório
460.
Can't copy directory over directory
2009-02-03
Não é possível copiar diretório sobre diretório
462.
Can't recursively copy directory
2009-02-03
Não é possível copiar o diretório recursivamente
463.
Splice not supported
2010-03-10
Não há suporte a união de arquivos
464.
Error splicing file: %s
2010-03-10
Erro ao unir o arquivo: %s
465.
Can't copy special file
2009-03-02
Não é possível copiar o arquivo especial
474.
Can't handle version %d of GFileIcon encoding
2009-02-03
Não é possível lidar com a versão %d da codificação GFileIcon
475.
Malformed input data for GFileIcon
2009-02-03
Dados de entrada malformados para o GFileIcon
480.
Wrong number of tokens (%d)
2009-02-03
Número errado de tokens (%d)
481.
No type for class name %s
2009-02-03
Sem tipo para a classe chamada %s
482.
Type %s does not implement the GIcon interface
2009-02-03
O tipo %s não implementa a interface GIcon
483.
Type %s is not classed
2009-02-03
O tipo %s não tem classe
484.
Malformed version number: %s
2009-02-03
Número de versão malformado: %s
485.
Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface
2009-02-03
O tipo %s não implementa from_tokens() na interface GIcon
486.
Can't handle the supplied version the icon encoding
2009-02-03
Não é possível lidar com a versão fornecida da codificação do ícone
504.
<override> given but schema isn't extending anything
2010-09-29
<override> fornecido, mas o esquema não está estendendo nada
520.
--strict was specified; exiting.
2010-09-29
--strict foi fornecido; saindo.
521.
This entire file has been ignored.
2010-09-29
Este arquivo foi ignorado por completo.
525.
and --strict was specified; exiting.
2010-09-29
e --strict foi fornecido. saindo.
526.
error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %s.
2010-09-29
Erro analisando a chave "%s" no esquema "%s" como especificado no arquivo de sobrescrita "%s": %s
527.
Ignoring override for this key.
2010-09-29
Ignorando a sobrescrita para esta chave.
532.
Abort on any errors in schemas
2010-09-29
Aborta se encontrar algum erro nos schemas
533.
Do not write the gschema.compiled file
2010-09-29
Não grava o arquivo gschema.compiled
535.
Do not enforce key name restrictions
2010-09-29
Não força restrições de nome de chave
537.
You should give exactly one directory name
2010-09-29
Você deve fornecer exatamente um nome de diretório
541.
Unable to find default local directory monitor type
2009-02-03
Não é possível localizar o tipo de diretório monitor local padrão
544.
Can't rename root directory
2009-02-03
Não é possível renomear o diretório root
549.
Can't open directory
2009-02-03
Não é possível abrir diretório
552.
Unable to create trash dir %s: %s
2009-02-03
Não é possível criar o diretório da lixeira %s: %s