Translations by Julien Hardelin

Julien Hardelin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 505 results
2.
GNU Image Manipulation Program
2018-10-02
Éditeur d’image GIMP
7.
The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled.
2018-10-02
l’interpréteur batch « %s » n’est pas disponible, le mode batch est désactivé.
8.
Show version information and exit
2018-10-02
Afficher l’information de version et quitter
9.
Show license information and exit
2018-10-02
Afficher l’information de licence et quitter
11.
Start a new GIMP instance
2018-10-02
Démarrer une nouvelle instance de GIMP
12.
Open images as new
2018-10-02
Ouvrir en tant que nouvelles images
13.
Run without a user interface
2018-10-02
Lancer sans interface utilisateur
14.
Do not load brushes, gradients, patterns, ...
2018-10-02
Ne pas charger les brosses, dégradés, palettes, motifs…
15.
Do not load any fonts
2018-10-02
Ne charger aucune police
18.
Do not use special CPU acceleration functions
2018-10-02
Ne pas utiliser les accélérations propres aux CPU
20.
Use an alternate user gimprc file
2018-10-02
Utiliser un autre fichier utilisateur gimprc
24.
Send messages to console instead of using a dialog
2018-10-02
Envoyer les messages dans la console au lieu d’utiliser une boîte de dialogue
26.
Debug in case of a crash (never|query|always)
2018-10-02
Débogage en cas d’arrêt brutal (never|query|always)
27.
Enable non-fatal debugging signal handlers
2018-10-02
Activer le débogage pour les signaux non fatals
28.
Make all warnings fatal
2018-10-02
Rendre tous les signaux fatals
29.
Output a gimprc file with default settings
2018-10-02
Créer un fichier gimprc avec les paramètres par défaut
30.
[FILE|URI...]
2018-10-02
[FICHIER|URI…]
31.
GIMP could not initialize the graphical user interface. Make sure a proper setup for your display environment exists.
2018-10-02
GIMP ne peut pas initialiser l’interface graphique utilisateur. Assurez-vous qu’une configuration adaptée à l’environnement d’affichage existe.
33.
GIMP output. Type any character to close this window.
2018-10-02
Sortie GIMP. Saisissez n’importe quel caractère pour fermer cette fenêtre.
34.
(Type any character to close this window)
2018-10-02
(saisissez n’importe quel caractère pour fermer cette fenêtre)
36.
The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
2018-10-02
Le codage de caractères configuré pour le nom de fichier ne peut pas être converti en UTF-8 : %s Vérifiez la valeur de la variable d’environnement G_FILENAME_ENCODING.
37.
The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
2020-03-29
Le nom du répertoire contenant la configuration utilisateur de GIMP ne peut être converti en UTF-8 : %s Très probablement, le système de fichiers stocke les fichiers avec un codage différent d’UTF-8 et vous ne l’avez pas déclaré auprès de GLib. Définissez la valeur de la variable d’environnement G_FILENAME_ENCODING.
2018-10-02
Le nom du répertoire contenant la configuration utilisateur de GIMP ne peut être converti en UTF-8 : %s Très probablement le système de fichiers stocke les fichiers avec un codage différent d’UTF-8 et vous ne l’avez pas déclaré auprès de GLib. Définissez la valeur de la variable d’environnement G_FILENAME_ENCODING.
55.
Error Console
2018-10-02
Console d’erreurs
69.
Sample Points
2018-10-02
Points d’échantillonnage
73.
Tool Options
2018-10-02
Options de l’outil
147.
Edit colormap entry #%d
2020-03-29
Modifie l’entrée n°%d de la palette des couleurs
2018-10-02
Modifie l’entrée n°%d de la palette de couleurs
148.
Edit Colormap Entry
2018-10-02
Modification de l’entrée de la palette des couleurs
174.
Opening '%s' failed: %s
2018-10-02
l’ouverture de « %s » a échoué : %s
176.
Delete Object
2018-10-02
Supprimer l’objet
290.
Clear Document History
2018-10-02
Vider l’historique des documents
299.
_Offset...
2019-11-21
_Décalage…
301.
_Linked
2018-10-02
_Lié
322.
_Undo
2020-03-29
Ann_uler
324.
_Redo
2018-10-02
Réta_blir
332.
_Fade...
2018-10-02
_Fondu…
365.
_Undo %s
2020-03-29
Ann_uler %s
367.
_Fade %s...
2018-10-02
_Fondu %s…
368.
Clear Undo History
2018-10-02
Vider l’historique d’annulation
369.
Really clear image's undo history?
2018-10-02
Vraiment effacer les images de l’historique d’annulation ?
370.
Clearing the undo history of this image will gain %s of memory.
2020-03-29
Vider l’historique d’annulation de cette image fera gagner %s de mémoire.
2018-10-02
Vider l’historique d’annulation de cette image fera gagner %s de mémoire
373.
There is no image data in the clipboard to paste.
2020-03-29
Il n’y a pas de données d’image à coller depuis le presse-papiers.
2018-10-02
Il n’y a pas de données d’image à coller depuis le presse-papiers
376.
Enter a name for this buffer
2020-03-29
Saisissez un nom pour ce presse-papiers
2018-10-02
Saisissez un nom pour ce presse-papier
379.
There is no active layer or channel to cut from.
2018-10-02
Il n’y a pas de calque ou de canal actif depuis lequel couper.
380.
(Unnamed Buffer)
2018-10-02
(Presse-papiers sans nom)
381.
There is no active layer or channel to copy from.
2018-10-02
Il n’y a pas de calque ou de canal actif depuis lequel copier.