Translations by Stéphane Raimbault
Stéphane Raimbault has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
523. |
Hue (HSL)
|
|
2007-09-11 |
Teinte (TSV)
|
|
2007-09-11 |
Teinte (TSV)
|
|
524. |
Saturation (HSL)
|
|
2007-09-11 |
Saturation (TSV)
|
|
2007-09-11 |
Saturation (TSV)
|
|
2007-09-11 |
Saturation (TSV)
|
|
552. |
Decompose an image into separate colorspace components
|
|
2007-06-23 |
Décompose une image en composants séparés de canaux de couleur
|
|
560. |
Fix images where every other row is missing
|
|
2007-06-23 |
Corrige les images où une rangée sur deux est manquante
|
|
563. |
Keep o_dd fields
|
|
2007-06-23 |
Conserver les lignes _impaires
|
|
564. |
Keep _even fields
|
|
2007-06-23 |
Conserver les lignes _paires
|
|
575. |
Remove speckle noise from the image
|
|
2007-06-23 |
Supprime les bruits parasites d'une image
|
|
584. |
Remove vertical stripe artifacts from the image
|
|
2007-06-23 |
Supprime les traînées verticales sur une image
|
|
606. |
Displace pixels as indicated by displacement maps
|
|
2007-06-23 |
Déplace des pixels selon des cartes de déplacement
|
|
618. |
Edge detection with control of edge thickness
|
|
2007-06-23 |
Détecte les bords avec un contrôle de l'épaisseur du bord
|
|
629. |
Simulate the glowing boundary of a neon light
|
|
2007-06-23 |
Simule la lueur environnante d'une lumière au néon
|
|
652. |
Simulate an image created by embossing
|
|
2007-06-23 |
Simule une image créée par repoussage
|
|
653. |
_Emboss...
|
|
2007-06-23 |
_Relief...
|
|
654. |
Emboss
|
|
2007-06-23 |
Relief
|
|
657. |
_Emboss
|
|
2007-06-23 |
_Relief
|
|
672. |
Unsupported bit depth (%d)!
|
|
2007-10-21 |
Profondeur de bit non prise en charge (%d)
|
|
697. |
Unsupported brush format
|
|
2007-10-21 |
Format de brosse non pris en charge
|
|
712. |
GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not play or re-save perfectly.
|
|
2007-10-21 |
GIF : le type GIF composite %d est non documenté et n'est pas pris en charge. L'animation pourrait ne pas se jouer ou être ré-engistrée parfaitement.
|
|
2007-10-21 |
GIF : le type GIF composite %d est non documenté et n'est pas pris en charge. L'animation pourrait ne pas se jouer ou être ré-engistrée parfaitement.
|
|
2007-10-21 |
GIF : le type GIF composite %d est non documenté et n'est pas pris en charge. L'animation pourrait ne pas se jouer ou être ré-engistrée parfaitement.
|
|
713. |
Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque.
|
|
2007-06-23 |
Impossible de réduire les couleurs de manière plus poussée Enregistrement en tant qu'image opaque.
|
|
2007-06-23 |
Impossible de réduire les couleurs de manière plus poussée Enregistrement en tant qu'image opaque.
|
|
2007-06-23 |
Impossible de réduire les couleurs de manière plus poussée Enregistrement en tant qu'image opaque.
|
|
715. |
The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is saved.
|
|
2007-10-21 |
Le format GIF prend uniquement en charge les commentaires codés en ASCII 7 bits. Aucun commentaire n'est enregistré.
|
|
748. |
(Width Mismatch!)
|
|
2007-06-23 |
(hauteurs incohérentes !)
|
|
749. |
(Height Mismatch!)
|
|
2007-06-23 |
(largeurs incohérentes !)
|
|
757. |
You are about to create a huge
HTML file which will most likely
crash your browser.
|
|
2007-10-21 |
Vous êtes sur le point de créer
un énorme fichier HTML qui, selon
toute probabilité, mettra en
difficulté votre navigateur.
|
|
760. |
If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. tags instead of just the table html.
|
|
2007-06-23 |
Cochez ici pour obtenir un document HTML complet, avec les tags <HTML>, <BODY>, etc., en plus de la table elle-même.
|
|
774. |
The width for each table cell. Can be a number or a percent.
|
|
2007-06-23 |
La longueur pour chaque cellule du tableau. Elle peut être un nombre ou un pourcentage.
|
|
775. |
The height for each table cell. Can be a number or a percent.
|
|
2007-06-23 |
La hauteur pour chaque cellule du tableau. Elle peut être un nombre ou un pourcentage.
|
|
799. |
Choose a high compression level for small file size
|
|
2007-06-23 |
Choisissez un haut degré de compression pour des fichiers de petite taille
|
|
812. |
Unsupported or invalid image width: %d
|
|
2007-09-11 |
La largeur de l'image est non valide ou non prise en charge : %d
|
|
813. |
Unsupported or invalid image height: %d
|
|
2007-09-11 |
La hauteur de l'image est non valide ou non prise en charge : %d
|
|
817. |
Invalid X offset: %d
|
|
2007-10-21 |
Décalage X non valide : %d
|
|
818. |
Invalid Y offset: %d
|
|
2007-10-21 |
Décalage Y non valide : %d
|
|
819. |
Right border out of bounds (must be < %d): %d
|
|
2007-10-21 |
La bordure droite est hors limites (doit être inférieure à %d) : %d
|
|
820. |
Bottom border out of bounds (must be < %d): %d
|
|
2007-10-21 |
La bordure inférieure est hors limites (doit être inférieure à %d) : %d
|
|
821. |
Writing to file '%s' failed: %s
|
|
2007-10-21 |
Impossible d'écrire dans le fichier « %s » : %s
|
|
825. |
Import from PDF
|
|
2007-10-21 |
Importation depuis un PDF
|
|
830. |
pixels/%s
|
|
2007-06-23 |
pixels/%s
|
|
836. |
The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned outside the image.
|
|
2007-09-11 |
Le fichier PNG spécifie un décalage qui entraîne un calque positionné en dehors de l'image.
|
|
856. |
Invalid file.
|
|
2007-10-21 |
Fichier non valide.
|
|
857. |
File not in a supported format.
|
|
2007-10-21 |
Le fichier est dans un format non pris en charge.
|
|
858. |
Invalid X resolution.
|
|
2007-10-21 |
Résolution X non valide.
|
|
859. |
Image width is larger than GIMP can handle.
|
|
2007-09-11 |
L'image est plus large que GIMP ne peut prendre en charge.
|
|
860. |
Invalid Y resolution.
|
|
2007-10-21 |
Résolution Y non valide.
|
|
861. |
Image height is larger than GIMP can handle.
|
|
2007-09-11 |
L'image est plus haute que GIMP ne peut prendre en charge.
|