Translations by Francisco Vila
Francisco Vila has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
success
|
|
2012-06-22 |
éxito
|
|
2009-02-17 |
correcto
|
|
3. |
calling error
|
|
2012-06-22 |
error en la llamada
|
|
2009-02-17 |
error de llamada
|
|
5. |
Brush Selection
|
|
2007-09-11 |
Selección de pincel
|
|
6. |
_Browse...
|
|
2007-06-01 |
E_xaminar...
|
|
10. |
%s plug-in can only handle layers as animation frames
|
|
2007-09-11 |
El complemento %s sólo puede manejar capas como fotogramas de animación
|
|
13. |
%s plug-in can't handle transparency
|
|
2007-09-11 |
El complemento %s no puede manejar transparencia
|
|
15. |
Apply Layer Masks
|
|
2007-06-01 |
Aplicar las máscaras de capa
|
|
22. |
%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images
|
|
2007-09-11 |
El complemento %s sólo puede manejar imágenes de mapas de bits indexados (de dos colores)
|
|
26. |
%s plug-in can only handle grayscale or indexed images
|
|
2007-09-11 |
El complemento %s sólo puede manejar imágenes indexadas o de tonos de gris
|
|
34. |
Your image should be exported before it can be saved as %s for the following reasons:
|
|
2007-06-01 |
Su imagen debería exportarse antes de que pueda guardarse como «%s» por las siguientes razones:
|
|
36. |
You are about to save a layer mask as %s.
This will not save the visible layers.
|
|
2007-06-01 |
Va a guardar una máscara de capa como %s.
Esto no guardará las capas visibles.
|
|
39. |
Sans
|
|
2007-06-01 |
Sans
|
|
40. |
Gradient Selection
|
|
2007-06-01 |
Selección de degradado
|
|
43. |
Pattern Selection
|
|
2007-06-01 |
Selección de rellenos
|
|
44. |
by name
|
|
2007-06-01 |
por nombre
|
|
45. |
by description
|
|
2007-06-01 |
por descripción
|
|
46. |
by help
|
|
2007-06-01 |
por ayuda
|
|
47. |
by author
|
|
2007-06-01 |
por autor
|
|
48. |
by copyright
|
|
2007-06-01 |
por copyright
|
|
49. |
by date
|
|
2007-06-01 |
por fecha
|
|
50. |
by type
|
|
2007-06-01 |
por tipo
|
|
51. |
Searching
|
|
2007-06-01 |
Buscando
|
|
52. |
Searching by name
|
|
2007-06-01 |
Buscando por nombre
|
|
53. |
Searching by description
|
|
2007-06-01 |
Buscando por descripción
|
|
54. |
Searching by help
|
|
2007-06-01 |
Buscando por ayuda
|
|
55. |
Searching by author
|
|
2007-06-01 |
Buscando por autor
|
|
56. |
Searching by copyright
|
|
2007-06-01 |
Buscando por copyright
|
|
57. |
Searching by date
|
|
2007-06-01 |
Buscando por fecha
|
|
58. |
Searching by type
|
|
2007-06-01 |
Buscando por tipo
|
|
59. |
%d procedure
%d procedures
|
|
2007-06-01 |
%d procedimiento
%d procedimientos
|
|
60. |
No matches for your query
|
|
2007-06-01 |
No hubo coincidencias según su consulta
|
|
61. |
%d procedure matches your query
%d procedures match your query
|
|
2007-06-01 |
%d procedimiento coincide con su consulta
%d procedimientos coinciden con su consulta
|
|
62. |
No matches
|
|
2007-06-01 |
Sin coincidencias
|
|
63. |
Parameters
|
|
2007-06-01 |
Parámetros
|
|
64. |
Return Values
|
|
2007-06-01 |
Valores de retorno
|
|
65. |
Additional Information
|
|
2007-06-01 |
Información adicional
|
|
66. |
Author:
|
|
2007-06-01 |
Autor:
|
|
67. |
Date:
|
|
2007-06-01 |
Fecha:
|
|
68. |
Copyright:
|
|
2007-06-01 |
Copyright:
|
|
70. |
_White (full opacity)
|
|
2007-06-01 |
B_lanco (Opacidad total)
|
|
71. |
_Black (full transparency)
|
|
2007-06-01 |
N_egro (Transparencia total)
|
|
72. |
Layer's _alpha channel
|
|
2007-06-01 |
Canal _alfa de la capa
|
|
73. |
_Transfer layer's alpha channel
|
|
2007-06-01 |
_Transferir el canal alfa de la capa
|
|
74. |
_Selection
|
|
2007-06-01 |
_Selección
|
|
75. |
_Grayscale copy of layer
|
|
2007-06-01 |
Copia en escala de _grises de la capa
|
|
76. |
C_hannel
|
|
2007-06-01 |
Ca_nal:
|
|
77. |
FG to BG (RGB)
|
|
2007-06-01 |
Frente a fondo (RGB)
|
|
78. |
FG to BG (HSV)
|
|
2007-06-01 |
Frente a fondo (HSV)
|