Translations by EsatYuce

EsatYuce has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

137 of 37 results
~
Symbol em-dash ---
2010-03-10
em-dash --- sembolü
~
Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a document without having to type them.
2010-03-10
Temel olarak kullanılan etiket/betikleri, kendi türleri olmaksızın, bir belgeye kolayca yerleştirmek için sağlanan bir yöntem.
~
Standby load message
2010-03-10
Bekleyen mesaj yükleme
~
Top margin in pixels
2010-03-10
Üst kenar pikselleri
~
Function cosine
2010-03-10
Kosinüs fonksiyonu
~
Symbol en-dash --
2010-03-10
en-dash -- sembolü
~
Space-separated archive list
2010-03-09
Boşluk ayırma arşiv listesi
~
Frame border
2010-03-09
Çerçeve sınırlayıcı
~
Frame spacing
2010-03-09
Çerçeve boşluğu
~
Header cell IDs
2010-03-09
Başlık hücresi kimlikleri
~
I18N BiDi override
2010-03-09
I18N BiDi geçersiz
~
Expected `%s', got `%s' for key %s
2010-03-09
Beklenen `%s', %s anahtarı için `%s' var
~
Whether gedit should highlight the bracket matching the selected one.
2010-03-09
Gedit seçilen parantez eşleşme vurgulandığında
~
Whether the side pane at the left of editing windows should be visible.
2010-03-09
Düzenlenen pencerelerin solundaki kısım görüldüğünde.
26.
List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file selector. Only recognized encodings are used.
2010-03-09
Karakter Kod Çözücü menüsündeki aç/kaydet dosya seçicide kod çözücülerin listesi görülüyor. Sadece onaylı kod çözücüler kullanılır.
32.
Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the "Autosave" option is turned on.
2010-03-09
Brikaç dakika sonra gedit otomatik olarak düzenlenmiş dosyaları kaydedecektir. Bu, sadece eğer "Otomatik kaydet" seçimi açık olduğunda etki edecektir.
41.
Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the encoding of a file. "CURRENT" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used.
2010-03-09
Kod çözücünün liste sıralaması bir dosyanın kod çözücüsünü otomatik olarak bulması için gedit tarafından kullanılır. Sadece onaylı kod çözücüler kullanılır.
55.
The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text.
2010-03-09
Yazıyı renklendirmesi için bir GtkSourceView Sitil Şemasının kimliği kullanılır.
59.
Whether gedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the "Autosave Interval" option.
2010-03-09
Düzenlenmiş dosyaları birkaç zaman sonra gedit otomatik olarak kaydettiğinde. Zaman ayarını "Otomatik Kaydetme Süresi" seçeneği ile ayarlayabilirsin.
63.
Whether gedit should enable automatic indentation.
2010-03-09
Gedit satır başı yapmayı otomatik etkinleştirdiğinde.
152.
Create a new top-level window in an existing instance of gedit
2010-03-09
Var olan gedit şablonunda yeni bir üst seviye pencere oluştur.
218.
Automatically Detected
2010-03-09
Otomatik Belirle
248.
gedit has not been able to detect the character encoding.
2010-03-09
gedit karakter kod çözücüyü belirlemek için kullanılamaz.
268.
gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?
2010-03-09
gedit yeni bir kayıt yapmadan önce dosyanın eski kopyasını yedekleyemez. Bu uyarıyı reddedebilir ve ne olursa olsun dosyayı kaydedebilirsiniz. Fakat kayıt esnasında bir hata oluşursa, dosyanın eski kopyasını kaybedebilirsin.
277.
The disk where you are trying to save the file has a limitation on file sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not have this limitation.
2010-03-09
Dosyayı kaydetmeye çalıştığın disk sınırlı dosya boyutuna sahip. Lütfen daha küçük bir dosya kaydetmeyi deneyin veya onu sınırlı olmayan bir diske kaydedin.
600.
If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this generally applies to opening a document from the command line or opening it with Nautilus, etc.)
2010-03-09
Eğer DOĞRU (TRUE) ise dosya tarayıcı eklentisi, dosya tarayıcının henüz kullanılamayan ilk açılan belgesinin dizinini gösterecek. (Komut satırından veya Nautilus, vb. ile açılan bir belge açmak için genel olarak bu uygulanır.)
603.
Set Location to First Document
2010-03-09
İlk Belgeye Yerleşim Ayarla
616.
Interactive Python console standing in the bottom panel
2010-03-09
Etkileşim Python konsolu panelin altında duruyor
622.
Insert often-used pieces of text in a fast way
2010-03-09
Yazının sık kullanılan parçalarını hızlı bir şekilde yerleştir
636.
Single word the snippet is activated with after pressing Tab
2010-03-09
Ufacık bir kelime Sekme'ye bastıktan sonra aktif edilir
646.
This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc.
2010-03-09
Bu, Sekme başlatıcısının bir değeri değildir. Başlatıcılar hem harfleri hem de alfanümerik olmayan sadece {, [, vb. karakterleri içerebilir.
666.
Imported file "%s" is not a valid snippets file
2010-03-09
Alınan "%s" dosyası geçerli bir dosya parçası değildir
667.
The archive "%s" could not be extracted
2010-03-09
"%s" arşivi çıkartılamaz
669.
File "%s" is not a valid snippets archive
2010-03-09
"%s" dosyası geçerli bir arşiv parçası değildir
670.
Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution aborted.
2010-03-09
Python komut yürütmesi (%s) maksimum zamana ulaştı, yürütme başarısız oldu.
671.
Execution of the Python command (%s) failed: %s
2010-03-09
Python komut yürütme (%s) hatası: %s
739.
When inserting date/time...
2010-03-10
Tarih/zaman girildiğinde...