Translations by etc
etc has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
102. |
_Use the system fixed width font (%s)
|
|
2017-07-31 |
_Sistem eş aralıklı yazı tipini (%s) kullan
|
|
113. |
Do not _split words over two lines
|
|
2017-07-31 |
_Sözcükleri iki ayrı satıra bölme
|
|
115. |
Editor _font:
|
|
2017-07-31 |
_Düzenleyici yazı tipi:
|
|
116. |
Enable text _wrapping
|
|
2020-12-08 |
Metin _kaydırmayı etkinleştir
|
|
119. |
Font & Colors
|
|
2017-07-31 |
Yazı Tipleri ve Renkler
|
|
120. |
Highlight current _line
|
|
2017-07-31 |
Geçerli satırı _vurgula
|
|
124. |
Pick the editor font
|
|
2017-07-31 |
Düzenleyici yazı tipi seç
|
|
139. |
Match _entire word only
|
|
2017-07-31 |
Yalnızca tüm _sözcüğü eşleştir
|
|
146. |
There was an error displaying the help.
|
|
2020-10-08 |
Yardım görüntülenirken hata oluştu.
|
|
152. |
Create a new top-level window in an existing instance of gedit
|
|
2020-10-08 |
gedit’in geçerli örneğinde yeni en üst düzey pencere yarat
|
|
2018-03-04 |
Gedit’in geçerli bir örneğinde yeni bir en üst düzey pencere yarat
|
|
153. |
Create a new document in an existing instance of gedit
|
|
2019-09-11 |
gedit’in var olan örneğinde yeni belge yarat
|
|
2018-03-04 |
Gedit’in geçerli durumuna yeni bir belge yarat
|
|
158. |
Run gedit in standalone mode
|
|
2020-10-08 |
gedit’i bağımsız kipte çalıştır
|
|
2018-03-04 |
Gedit’i bağımsız kipte çalıştır
|
|
163. |
Loading %d file…
Loading %d files…
|
|
2018-03-04 |
%d dosya yükleniyor…
|
|
177. |
Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2022-05-19 |
Belgede son %ld saatte yapılan değişiklikler yitirilecek.
|
|
178. |
Changes made to the document in the last minute will be permanently lost.
|
|
2022-05-19 |
Belgede son bir dakikada yapılan değişiklikler yitirilecek.
|
|
179. |
Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2022-05-19 |
Belgede son bir dakika ve %ld saniyede yapılan değişiklikler yitirilecek.
|
|
180. |
Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost.
|
|
2022-05-19 |
Belgede son %ld dakikada yapılan değişiklikler yitirilecek.
|
|
181. |
Changes made to the document in the last hour will be permanently lost.
|
|
2022-05-19 |
Belgede son %d saatte yapılan değişiklikler yitirilecek.
|
|
182. |
Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost.
|
|
2022-05-19 |
Belgede son bir saat ve son %d dakikada yapılan değişiklikler yitirilecek.
|
|
183. |
Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost.
|
|
2022-05-19 |
Belgede son %d saatte yapılan değişiklikler yitirilecek.
|
|
184. |
_Revert
|
|
2018-03-04 |
_Eski Durumuna Döndür
|
|
185. |
gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop
|
|
2019-09-11 |
gedit, GNOME Masaüstü için küçük ve sade bir metin düzenleyicisidir
|
|
186. |
translator-credits
|
|
2022-05-19 |
Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>
Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>
Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>
|
|
2020-10-08 |
Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>
Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>
Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>
|
|
218. |
Automatically Detected
|
|
2017-07-31 |
Kendiliğinden Algıla
|
|
227. |
_Retry
|
|
2018-09-03 |
_Yeniden Dene
|
|
229. |
Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2018-09-03 |
Lütfen konumu doğru yazdığınıza emin olun ve yeniden deneyin.
|
|
237. |
Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2018-09-03 |
Makine adı geçersiz. Lütfen konumu doğru yazdığınızdan emin olun ve yeniden deneyin.
|
|
239. |
Connection timed out. Please try again.
|
|
2018-09-03 |
Bağlantı zaman aşımına uğradı. Lütfen yeniden deneyin.
|
|
245. |
Edit Any_way
|
|
2020-12-08 |
_Gene De Düzenle
|
|
247. |
You do not have the permissions necessary to open the file.
|
|
2022-05-19 |
Dosyayı açmak için gerekli izniniz yok.
|
|
249. |
Please check that you are not trying to open a binary file.
|
|
2020-10-08 |
Lütfen ikili dosya açmadığınızdan emin olun.
|
|
250. |
Select a character encoding from the menu and try again.
|
|
2020-10-08 |
Menüden karakter kodlaması seç ve yeniden dene.
|
|
2018-09-03 |
Menüden bir karakter kodlaması seçin ve yeniden deneyin.
|
|
252. |
The file you opened has some invalid characters. If you continue editing this file you could corrupt this document.
|
|
2022-05-19 |
Açtığınız dosya geçersiz karakterler içeriyor. Bu dosyayı düzenlemeyi sürdürürseniz, bu belgeye zarar verebilirsiniz.
|
|
253. |
You can also choose another character encoding and try again.
|
|
2020-10-08 |
Ayrıca başka karakter kodlaması seçip yeniden deneyebilirsiniz.
|
|
2018-09-03 |
Ayrıca başka bir karakter kodlaması seçip yeniden deneyebilirsiniz.
|
|
255. |
Select a different character encoding from the menu and try again.
|
|
2020-10-08 |
Menüden başka karakter kodlaması seç ve yeniden dene.
|
|
2018-09-03 |
Menüden başka bir karakter kodlaması seçin ve yeniden deneyin.
|
|
258. |
The document contains one or more characters that cannot be encoded using the specified character encoding.
|
|
2020-10-08 |
Belge, belirtilen karakter kodlaması kullanarak kodlanamayacak bir ya da daha çok karakter içeriyor.
|
|
262. |
S_ave Anyway
|
|
2020-12-08 |
_Gene De Kaydet
|
|
265. |
If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?
|
|
2022-05-19 |
Eğer kaydederseniz yapılan tüm dış değişiklikler yitirilecek. Yine de kaydedilsin mi?
|
|
2020-12-08 |
Eğer kaydederseniz, yapılan tüm dış değişiklikler kaybolacak. Gene de kaydedilsin mi?
|
|
272. |
You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2018-09-03 |
Dosyayı kaydetmek için gerekli izinlere sahip değilsiniz. Lütfen konumu doğru yazdığınıza emin olun ve yeniden deneyin.
|
|
273. |
There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again.
|
|
2018-09-03 |
Dosyayı kaydetmek için yeterli disk alanı yok. Lütfen diskinizde yer açıp yeniden deneyin.
|
|
274. |
You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2020-10-08 |
Dosyayı salt okunur diske kaydetmeye çalışıyorsunuz. Lütfen konumu doğru yazdığınıza emin olun ve yeniden deneyin.
|
|
2018-09-03 |
Dosyayı salt okunur bir diske kaydetmeye çalışıyorsunuz. Lütfen konumu doğru yazdığınıza emin olun ve yeniden deneyin.
|