Translations by etc

etc has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 184 results
102.
_Use the system fixed width font (%s)
2017-07-31
_Sistem eş aralıklı yazı tipini (%s) kullan
113.
Do not _split words over two lines
2017-07-31
_Sözcükleri iki ayrı satıra bölme
115.
Editor _font:
2017-07-31
_Düzenleyici yazı tipi:
116.
Enable text _wrapping
2020-12-08
Metin _kaydırmayı etkinleştir
119.
Font & Colors
2017-07-31
Yazı Tipleri ve Renkler
120.
Highlight current _line
2017-07-31
Geçerli satırı _vurgula
124.
Pick the editor font
2017-07-31
Düzenleyici yazı tipi seç
139.
Match _entire word only
2017-07-31
Yalnızca tüm _sözcüğü eşleştir
146.
There was an error displaying the help.
2020-10-08
Yardım görüntülenirken hata oluştu.
152.
Create a new top-level window in an existing instance of gedit
2020-10-08
gedit’in geçerli örneğinde yeni en üst düzey pencere yarat
2018-03-04
Gedit’in geçerli bir örneğinde yeni bir en üst düzey pencere yarat
153.
Create a new document in an existing instance of gedit
2019-09-11
gedit’in var olan örneğinde yeni belge yarat
2018-03-04
Gedit’in geçerli durumuna yeni bir belge yarat
158.
Run gedit in standalone mode
2020-10-08
gedit’i bağımsız kipte çalıştır
2018-03-04
Gedit’i bağımsız kipte çalıştır
163.
Loading %d file…
Loading %d files…
2018-03-04
%d dosya yükleniyor…
177.
Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost.
2022-05-19
Belgede son %ld saatte yapılan değişiklikler yitirilecek.
178.
Changes made to the document in the last minute will be permanently lost.
2022-05-19
Belgede son bir dakikada yapılan değişiklikler yitirilecek.
179.
Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
2022-05-19
Belgede son bir dakika ve %ld saniyede yapılan değişiklikler yitirilecek.
180.
Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost.
2022-05-19
Belgede son %ld dakikada yapılan değişiklikler yitirilecek.
181.
Changes made to the document in the last hour will be permanently lost.
2022-05-19
Belgede son %d saatte yapılan değişiklikler yitirilecek.
182.
Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost.
2022-05-19
Belgede son bir saat ve son %d dakikada yapılan değişiklikler yitirilecek.
183.
Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost.
2022-05-19
Belgede son %d saatte yapılan değişiklikler yitirilecek.
184.
_Revert
2018-03-04
_Eski Durumuna Döndür
185.
gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop
2019-09-11
gedit, GNOME Masaüstü için küçük ve sade bir metin düzenleyicisidir
186.
translator-credits
2022-05-19
Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com> Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com> Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>
2020-10-08
Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr> Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com> Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>
218.
Automatically Detected
2017-07-31
Kendiliğinden Algıla
227.
_Retry
2018-09-03
_Yeniden Dene
229.
Please check that you typed the location correctly and try again.
2018-09-03
Lütfen konumu doğru yazdığınıza emin olun ve yeniden deneyin.
237.
Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and try again.
2018-09-03
Makine adı geçersiz. Lütfen konumu doğru yazdığınızdan emin olun ve yeniden deneyin.
239.
Connection timed out. Please try again.
2018-09-03
Bağlantı zaman aşımına uğradı. Lütfen yeniden deneyin.
245.
Edit Any_way
2020-12-08
_Gene De Düzenle
247.
You do not have the permissions necessary to open the file.
2022-05-19
Dosyayı açmak için gerekli izniniz yok.
249.
Please check that you are not trying to open a binary file.
2020-10-08
Lütfen ikili dosya açmadığınızdan emin olun.
250.
Select a character encoding from the menu and try again.
2020-10-08
Menüden karakter kodlaması seç ve yeniden dene.
2018-09-03
Menüden bir karakter kodlaması seçin ve yeniden deneyin.
252.
The file you opened has some invalid characters. If you continue editing this file you could corrupt this document.
2022-05-19
Açtığınız dosya geçersiz karakterler içeriyor. Bu dosyayı düzenlemeyi sürdürürseniz, bu belgeye zarar verebilirsiniz.
253.
You can also choose another character encoding and try again.
2020-10-08
Ayrıca başka karakter kodlaması seçip yeniden deneyebilirsiniz.
2018-09-03
Ayrıca başka bir karakter kodlaması seçip yeniden deneyebilirsiniz.
255.
Select a different character encoding from the menu and try again.
2020-10-08
Menüden başka karakter kodlaması seç ve yeniden dene.
2018-09-03
Menüden başka bir karakter kodlaması seçin ve yeniden deneyin.
258.
The document contains one or more characters that cannot be encoded using the specified character encoding.
2020-10-08
Belge, belirtilen karakter kodlaması kullanarak kodlanamayacak bir ya da daha çok karakter içeriyor.
262.
S_ave Anyway
2020-12-08
_Gene De Kaydet
265.
If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?
2022-05-19
Eğer kaydederseniz yapılan tüm dış değişiklikler yitirilecek. Yine de kaydedilsin mi?
2020-12-08
Eğer kaydederseniz, yapılan tüm dış değişiklikler kaybolacak. Gene de kaydedilsin mi?
272.
You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again.
2018-09-03
Dosyayı kaydetmek için gerekli izinlere sahip değilsiniz. Lütfen konumu doğru yazdığınıza emin olun ve yeniden deneyin.
273.
There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again.
2018-09-03
Dosyayı kaydetmek için yeterli disk alanı yok. Lütfen diskinizde yer açıp yeniden deneyin.
274.
You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location correctly and try again.
2020-10-08
Dosyayı salt okunur diske kaydetmeye çalışıyorsunuz. Lütfen konumu doğru yazdığınıza emin olun ve yeniden deneyin.
2018-09-03
Dosyayı salt okunur bir diske kaydetmeye çalışıyorsunuz. Lütfen konumu doğru yazdığınıza emin olun ve yeniden deneyin.