Translations by Leonid Kanter
Leonid Kanter has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Right Margin
|
|
2010-03-20 |
Правая граница
|
|
~ |
Expected `%s', got `%s' for key %s
|
|
2010-03-20 |
Ожидалось значение «%s», получено значение «%s» для ключа %s
|
|
~ |
Automatic Indentation
|
|
2010-03-20 |
Автоматический отступ
|
|
~ |
Whether the side pane at the left of editing windows should be visible.
|
|
2010-03-20 |
Будет ли видна боковая панель, расположенная слева от окна редактирования.
|
|
~ |
Active _Plugins:
|
|
2010-03-20 |
Активные _модули:
|
|
~ |
Bracket Matching
|
|
2010-03-20 |
Соответствие скобок
|
|
~ |
_About
|
|
2006-08-25 |
_О модуле
|
|
~ |
C_onfigure
|
|
2006-08-25 |
_Настроить
|
|
~ |
[FILE...]
|
|
2006-08-25 |
[FILE...]
|
|
~ |
This value determines what files get filtered from the file browser. Valid values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary (filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary files).
|
|
2006-08-25 |
Это значение определяет, какие файлы должны быть отфильтрованы из обозревателя. Допустимые значения: none (ничего не фильтровать), hidden (фильтровать скрытые файлы), binary (фильтровать бинарные файлы), hidden_and_binary (фильтровать скрытые и бинарные файлы).
|
|
~ |
Easy file access from the side pane
|
|
2006-08-25 |
Простой доступ к файлам из боковой панели
|
|
~ |
_Next Document
|
|
2006-08-25 |
_Следующий документ
|
|
~ |
A_ctivate
|
|
2006-08-25 |
_Активировать
|
|
~ |
Character encoding of linked resource
|
|
2005-08-05 |
Кодировка символов связанного ресурса
|
|
~ |
_About
|
|
2005-08-05 |
_О программе
|
|
~ |
HTTP header name
|
|
2005-08-05 |
Имя заголовка HTTP
|
|
6. |
Automatic indent
|
|
2010-03-20 |
Автоматический отступ
|
|
7. |
Automatically Detected Encodings
|
|
2010-03-20 |
Кодировки, определяемые автоматически
|
|
26. |
List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file selector. Only recognized encodings are used.
|
|
2010-03-20 |
Список кодировок, отображаемый в меню "Кодировка символов" диалога выбора файлов. Используются только распознаваемые кодировки.
|
|
27. |
Maximum Number of Undo Actions
|
|
2010-03-20 |
Максимальное количество действий Undo
|
|
32. |
Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the "Autosave" option is turned on.
|
|
2010-03-20 |
Интервал в минутах, после которого все изменённые файлы будут автоматически сохранены. Будет иметь эффект, только если параметр "Автосохранение" включён.
|
|
41. |
Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the encoding of a file. "CURRENT" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used.
|
|
2010-03-20 |
Сортированный список кодировок, используемых редактором для автоопределения кодировки файла. «ТЕКУЩАЯ» — это кодировка локали. Используются только распознаваемые кодировки.
|
|
55. |
The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text.
|
|
2010-03-20 |
Идентификатор стилевой схемы GtkSourceView для подсветки текста.
|
|
59. |
Whether gedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the "Autosave Interval" option.
|
|
2010-03-20 |
Следует ли автоматически сохранять изменённые файлы через промежуток времени. Интервал между сохранениями устанавливается параметром "Интервал автосохранения".
|
|
63. |
Whether gedit should enable automatic indentation.
|
|
2010-03-20 |
Должен ли gedit автоматически расставлять отступы.
|
|
74. |
Whether the toolbar should be visible in editing windows.
|
|
2005-08-05 |
Будет ли панель инструментов видна в окне редактирования.
|
|
76. |
Log Out _without Saving
|
|
2010-03-20 |
Выйти _без сохранения
|
|
89. |
Saving has been disabled by the system administrator.
|
|
2006-08-25 |
Сохранение было запрещено системным администратором.
|
|
90. |
Changes to %d document will be permanently lost.
Changes to %d documents will be permanently lost.
|
|
2006-08-25 |
Изменения в %d документе будут безвозвратно утеряны.
Изменения в %d документах будут безвозвратно утеряны.
Изменения в %d документах будут безвозвратно утеряны.
|
|
92. |
Docum_ents with unsaved changes:
|
|
2006-08-25 |
Докум_енты с несохранёнными изменениями:
|
|
101. |
Click on this button to select the font to be used by the editor
|
|
2010-03-20 |
Нажмите эту кнопку для выбора шрифта, используемого редактором
|
|
117. |
File Saving
|
|
2010-03-20 |
Сохранение файлов
|
|
127. |
Tab Stops
|
|
2010-03-20 |
Метки табуляции
|
|
146. |
There was an error displaying the help.
|
|
2010-03-20 |
Произошла ошибка при отображении справки.
|
|
160. |
- Edit text files
|
|
2006-08-25 |
- редактирование текстовых файлов
|
|
185. |
gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop
|
|
2005-08-05 |
gedit - это маленький и легкий редактор текстов для среды Гном
|
|
2005-08-05 |
gedit - это маленький и легкий редактор текстов для среды Гном
|
|
186. |
translator-credits
|
|
2005-08-05 |
Валек Филлипов <frob@df.ru>
Сергей Панов <sipan@mit.edu>
Дмитрий Мастрюков <dmitry@taurussoft.org>
Андрей Носенко <awn@bcs.zp.ua>
Леонид Кантер <leon@asplinux.ru>
|
|
218. |
Automatically Detected
|
|
2010-03-20 |
Определённая автоматически
|
|
222. |
C_haracter Encoding:
|
|
2010-03-20 |
К_одировка символов:
|
|
225. |
Mac OS Classic
|
|
2010-03-20 |
Классическая Mac OS
|
|
231. |
gedit cannot handle this location.
|
|
2005-08-05 |
gedit не может обработать этот адрес
|
|
2005-08-05 |
gedit не может обработать этот адрес
|
|
2005-08-05 |
gedit не может обработать этот адрес
|
|
2005-08-05 |
gedit не может обработать этот адрес
|
|
237. |
Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2010-03-20 |
Неверное имя узла. Убедитесь в правильности введённого имени и попробуйте ещё раз.
|
|
244. |
Ch_aracter Encoding:
|
|
2010-03-20 |
К_одировка символов:
|
|
248. |
gedit has not been able to detect the character encoding.
|
|
2010-03-20 |
Редактору gedit не удалось определить кодировку символов.
|
|
250. |
Select a character encoding from the menu and try again.
|
|
2010-03-20 |
Выберите кодировку из меню и попробуйте ещё раз.
|
|
251. |
There was a problem opening the file %s.
|
|
2010-03-20 |
Возникла ошибка при открытии файла %s.
|