Translations by Yohai
Yohai has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a document without having to type them.
|
|
2010-05-03 |
מספק דרך להכניס למסמך מילים / מחרוזות שכיחות בקלות, מבלי להקליד אותן.
|
|
~ |
Snippets Manager
|
|
2010-05-03 |
מנהל תבניות
|
|
~ |
It is not possible to detect the encoding automatically
|
|
2010-05-03 |
לא ניתן לזהות את קידוד האותיות באופן אוטומטי.
|
|
~ |
Set up the page settings
|
|
2010-05-03 |
קבע את הגדרות העמוד.
|
|
~ |
Version to ignore until the next version is released
|
|
2010-05-03 |
התעלם מגרסא זו עד שחרור הגרסא החדשה.
|
|
~ |
The file you opened has some invalid characters. If you continue editing this file you could make this document useless.
|
|
2010-05-03 |
הקובץ שפתחת מכיל תווים בלתי חוקיים. אם תמשיך לערוך את הקובץ, ייתכן שהוא יהפוך לבלתי שמיש.
|
|
146. |
There was an error displaying the help.
|
|
2010-05-03 |
התרחשה טעות בזמן הצגת העזרה.
|
|
237. |
Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2010-05-03 |
שם השרת (hostname) אינו מוכר. אנא וודא שלא נפלה טעות בהקלדת הכתובת, ונסה שנית.
|
|
242. |
gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted.
|
|
2010-05-03 |
gedit לא מוצא את הקובץ. ייתכן שהוא נמחק לאחרונה.
|
|
248. |
gedit has not been able to detect the character encoding.
|
|
2010-05-03 |
gedit לא הצליח לזהות את קידוד האותיות.
|
|
250. |
Select a character encoding from the menu and try again.
|
|
2010-05-03 |
בחר קידוד אותיות מהתפריט ונסה שוב.
|
|
251. |
There was a problem opening the file %s.
|
|
2010-05-03 |
קרתה תקלה בטעינת הקובץ %s
|
|
253. |
You can also choose another character encoding and try again.
|
|
2010-05-03 |
ניתן גם לבחור קידוד אותיות אחר ולנסות שוב.
|
|
254. |
Could not open the file %s using the %s character encoding.
|
|
2010-05-03 |
לא ניתן לפתוח את הקובץ %s עם הקידוד %s
|
|
255. |
Select a different character encoding from the menu and try again.
|
|
2010-05-03 |
יש לבחור קידוד אותיות אחר מהתפריט ולנסות שוב.
|
|
257. |
Could not save the file %s using the %s character encoding.
|
|
2010-05-03 |
לא ניתן לשמור את הקובץ %s עם הקידוד %s.
|
|
258. |
The document contains one or more characters that cannot be encoded using the specified character encoding.
|
|
2010-05-03 |
המסמך מכיל תו אחד או יותר שלא ניתן לשמור עם קידוד האותיות שנבחר.
|
|
268. |
gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?
|
|
2010-05-03 |
gedit לא הצליח לגבות את העותק הישן של הקובץ לפני שמירת העותק החדש. ניתן להתעלם מאזהרה זו ולשמור את הקובץ הכל זאת, אך אם קרית תקלה במהלך השמירה, ייתכן ויאבד העותק הישן של הקובץ. לשמור בכל זאת?
|
|
277. |
The disk where you are trying to save the file has a limitation on file sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not have this limitation.
|
|
2010-05-03 |
בדיסק שנבחר לשמירת הקובץ קיימת הגבלה על גודל הקובץ המקסימלי. יש לנסות לשמור קובץ קטן יותר, או לשמור את הקובץ לדיסק ללא הגבלת גודל.
|
|
406. |
Edit text in fullscreen
|
|
2010-05-03 |
ערוך טקסט על מסך מלא.
|
|
412. |
Unable to open UI file %s. Error: %s
|
|
2010-05-03 |
לא ניתן לפתוח את קובץ הUI %s. שגיאה: %s.
|
|
413. |
Unable to find the object '%s' inside file %s.
|
|
2010-05-03 |
האובייקט '%s' לא נמצא בקובץ %s.
|
|
449. |
There was an error displaying the URI.
|
|
2010-05-03 |
התרחשה תקלה בהצגת כתובת ה URI.
|
|
453. |
You can download the new version of gedit by clicking on the download button or ignore that version and wait for a new one
|
|
2010-05-03 |
ניתן להוריד גרסא חדשה של gedit על ידי בחירה בכפתור ההורדה, או להתעלם מגרסא זו ולחכות לגרסא חדשה.
|
|
469. |
Get statistical information on the current document
|
|
2010-05-03 |
קבל סטטיסטיקה על המסמך הנוכחי.
|
|
498. |
Current selection (default to document)
|
|
2010-05-03 |
בחירה נוכחית (ברירת מחדל של המסמך)
|
|
565. |
Open selected file
|
|
2010-05-03 |
פתח את הקובץ שנבחר
|
|
609. |
Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit.
|
|
2010-05-03 |
תמיכת modelines של gedit עבור Emacs, Kate, Vim
|
|
620. |
Quick Open
|
|
2010-05-03 |
פתיחה מהירה
|
|
622. |
Insert often-used pieces of text in a fast way
|
|
2010-05-03 |
הכנס קטעי טקסט שכיחים בצורה מהירה.
|
|
623. |
Snippets
|
|
2010-05-03 |
תבניות
|
|
626. |
Create new snippet
|
|
2010-05-03 |
צור תבנית חדשה
|
|
627. |
Delete selected snippet
|
|
2010-05-03 |
מחק תבנית
|
|
629. |
Export selected snippets
|
|
2010-05-03 |
ייצא תבניות שנבחרו
|
|
631. |
Import snippets
|
|
2010-05-03 |
ייבא תבניות
|
|
635. |
Shortcut key with which the snippet is activated
|
|
2010-05-03 |
קיצור המקלדת המפעיל את התבנית
|
|
641. |
Manage snippets
|
|
2010-05-03 |
נהל תבניות
|
|
642. |
Snippets archive
|
|
2010-05-03 |
ארכיון תבניות
|
|
643. |
Add a new snippet...
|
|
2010-05-03 |
הוסף תבנית חדשה
|
|
645. |
Revert selected snippet
|
|
2010-05-03 |
החזר תבניות שנבחרו
|
|
657. |
There are no snippets selected to be exported
|
|
2010-05-03 |
לא נבחרו תבניות לייצוא.
|
|
658. |
Export snippets
|
|
2010-05-03 |
ייצא תבניות.
|
|
661. |
The archive "%s" could not be created
|
|
2010-05-03 |
לא ניתן ליצור את הארכיון "%s"
|
|
662. |
Target directory "%s" does not exist
|
|
2010-05-03 |
תיקיית היעד "%s" לא קיימת
|
|
663. |
Target directory "%s" is not a valid directory
|
|
2010-05-03 |
תיקיית היעד "%s" אינה תיקייה תקינה
|
|
664. |
File "%s" does not exist
|
|
2010-05-03 |
הקובץ "%s" לא קיים
|
|
665. |
File "%s" is not a valid snippets file
|
|
2010-05-03 |
הקובץ "%s" אינו קובץ תבניות תקין.
|
|
666. |
Imported file "%s" is not a valid snippets file
|
|
2010-05-03 |
הקובץ המיובא "%s" אינו קובץ תבניות תקין.
|
|
667. |
The archive "%s" could not be extracted
|
|
2010-05-03 |
לא ניתן לפתוח את הארכיון "%s".
|
|
669. |
File "%s" is not a valid snippets archive
|
|
2010-05-03 |
הקובץ "%s" אינו קובץ תבניות תקין.
|