Translations by Jiri Grönroos
Jiri Grönroos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
It is not possible to detect the encoding automatically
|
|
2010-03-11 |
Merkistökoodauksen automaattinen tunnistaminen ei ole mahdollista
|
|
~ |
The file you opened has some invalid characters. If you continue editing this file you could make this document useless.
|
|
2010-03-11 |
Avatussa tiedostossa on epäkelvollisia merkkejä. Jos jatkat tiedoston muokkausta, tiedosto ei välttämättä toimi myöhemmin.
|
|
~ |
Current Line
|
|
2010-03-11 |
Nykyinen rivi
|
|
20. |
Highlight Matching Brackets
|
|
2011-08-01 |
Korosta vastakkaiset sulkeet
|
|
32. |
Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the "Autosave" option is turned on.
|
|
2010-03-20 |
Minuuttimäärä, jonka jälkeen gedit tallentaa muokatut tiedostot. Tämä tapahtuu vain, jos "Automaattinen tallennus" on käytössä.
|
|
39. |
Side panel is Visible
|
|
2012-09-20 |
Sivupaneeli on näkyvissä
|
|
72. |
Whether the side panel at the left of editing windows should be visible.
|
|
2012-09-20 |
Onko sivupaneeli muokkausikkunan vasemmalla puolella näkyvissä.
|
|
95. |
Character Encodings
|
|
2010-03-20 |
Merkistökoodaukset
|
|
99. |
Character encodings
|
|
2010-03-11 |
Merkistökoodaukset
|
|
101. |
Click on this button to select the font to be used by the editor
|
|
2010-03-11 |
Napsauta tästä valitaksesi editorissa käytettävän kirjaisimen
|
|
108. |
Could not remove color scheme "%s".
|
|
2012-09-20 |
Värimallin ”%s” poisto epäonnistui
|
|
117. |
File Saving
|
|
2010-03-11 |
Tiedoston tallennus
|
|
121. |
Highlight matching _brackets
|
|
2012-09-20 |
Korosta _vastaava sulut
|
|
146. |
There was an error displaying the help.
|
|
2010-03-11 |
Ohjetta näyttäessä tapahtui virhe.
|
|
167. |
Save the file using compression?
|
|
2011-08-01 |
Tallennetaanko tiedosto pakkausta käyttäen?
|
|
190. |
Untitled Document %d
|
|
2010-07-29 |
Nimetön asiakirja %d
|
|
220. |
Add or Remove...
|
|
2010-03-11 |
Lisää tai poista...
|
|
224. |
Unix/Linux
|
|
2010-03-20 |
Unix/Linux
|
|
225. |
Mac OS Classic
|
|
2010-03-20 |
Mac OS Classic
|
|
226. |
Windows
|
|
2010-03-20 |
Windows
|
|
237. |
Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2010-03-11 |
Kohdekoneen nimi ei ole kelvollinen. Tarkista kirjoittamasi osoite ja koeta uudelleen.
|
|
248. |
gedit has not been able to detect the character encoding.
|
|
2010-03-11 |
gedit ei kyennyt havaitsemaan merkistökoodausta.
|
|
250. |
Select a character encoding from the menu and try again.
|
|
2010-03-11 |
Valitse merkistökoodaus valikosta ja koeta uudelleen.
|
|
251. |
There was a problem opening the file %s.
|
|
2010-03-11 |
Tiedostoa %s avatessa tapahtui virhe.
|
|
253. |
You can also choose another character encoding and try again.
|
|
2010-03-11 |
Voit valita toisen merkistökoodauksen ja koettaa uudelleen.
|
|
254. |
Could not open the file %s using the %s character encoding.
|
|
2010-03-11 |
Tiedoston %s avaaminen käyttäen merkistökoodausta %s ei onnistunut.
|
|
255. |
Select a different character encoding from the menu and try again.
|
|
2010-03-11 |
Valitse toinen merkistökoodaus valikosta ja koeta uudelleen.
|
|
257. |
Could not save the file %s using the %s character encoding.
|
|
2010-03-11 |
Tiedoston %s tallennus käyttäen merkistökoodausta %s ei onnistunut.
|
|
258. |
The document contains one or more characters that cannot be encoded using the specified character encoding.
|
|
2010-03-11 |
Tiedosto sisältää yhden tai useamman kirjasimen, joiden näyttäminen ei onnistu käyttäen valittua merkistökoodausta.
|
|
323. |
Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s
|
|
2012-09-20 |
Kansiota ”%s” luominen epäonnistui, g_mkdir_with_parents() epäonnistui: %s
|
|
354. |
Leave fullscreen mode
|
|
2012-09-20 |
Poistu koko näytön tilasta
|
|
388. |
_New Tab Group
|
|
2011-08-01 |
_Uusi välilehtiryhmä
|
|
389. |
Create a new tab group
|
|
2011-08-01 |
Luo uusi välilehtiryhmä
|
|
390. |
P_revious Tab Group
|
|
2012-09-20 |
Edellinen _välilehtiryhmä
|
|
2011-08-01 |
E_dellinen välilehtiryhmä
|
|
391. |
Switch to the previous tab group
|
|
2011-08-01 |
Vaihda edelliseen välilehtiryhmään
|
|
392. |
Nex_t Tab Group
|
|
2012-09-20 |
_Seuraava välilehtiryhmä
|
|
2011-08-01 |
Seu_raava välilehtiryhmä
|
|
393. |
Switch to the next tab group
|
|
2011-08-01 |
Vaihda seuraavaan välilehtiryhmään
|
|
406. |
Edit text in fullscreen
|
|
2012-09-20 |
Muokkaa tekstiä koko näytön tilassa
|
|
2010-03-11 |
Muokkaa tekstiä kokoruututilassa
|
|
408. |
Show or hide the side panel in the current window
|
|
2012-09-20 |
Näytä tai piilota sivupaneeli nykyisessä ikkunassa
|
|
412. |
Unable to open UI file %s. Error: %s
|
|
2012-09-20 |
Käyttöliittymätiedoston %s avaus epäonnistui. Virhe: %s
|
|
433. |
Bracket match not found
|
|
2012-09-20 |
Vastaavaa sulkua ei löytynyt
|
|
434. |
Bracket match found on line: %d
|
|
2012-09-20 |
Vastaava sulku löytyi riviltä: %d
|
|
435. |
About gedit
|
|
2010-03-11 |
Tietoja geditistä
|
|
469. |
Get statistical information on the current document
|
|
2010-03-11 |
Näytä tilastotietoja asiakirjasta
|
|
476. |
Whether to use the system font
|
|
2012-09-20 |
Käytetäänkö järjestelmän kirjasinta
|
|
477. |
Could not execute command: %s
|
|
2012-09-20 |
Komennon suoritus epäonnistui: %s
|
|
520. |
Manage _External Tools...
|
|
2012-09-20 |
Hallinnoi _ulkoisia työkaluja…
|