Translations by Jorge González
Jorge González has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 19 of 19 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
_Preview
|
|
2007-05-31 |
Vista _previa
|
|
~ |
File Browser Pane
|
|
2007-04-11 |
Panel del examinador de archivos
|
|
75. |
Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the "Editor Font" option will be used instead of the system font.
|
|
2007-04-11 |
Indica si debe utilizarse la tipografía predeterminada del sistema en vez de la tipografía especificada por gedit. Si esta opción se desactiva entonces se utiliza la tipografía mencionada en la opción «Tipografía del editor» en vez de la tipografía del sistema.
|
|
102. |
_Use the system fixed width font (%s)
|
|
2007-04-11 |
_Usar la tipografía de ancho fijo del sistema (%s)
|
|
279. |
The file %s changed on disk.
|
|
2007-04-11 |
El archivo %s ha cambiado en el disco.
|
|
280. |
Do you want to drop your changes and reload the file?
|
|
2007-04-11 |
¿Quiere perder sus cambios y volver a cargar el archivo?
|
|
281. |
Do you want to reload the file?
|
|
2007-04-11 |
¿Quiere volver a cargar el archivo?
|
|
282. |
_Reload
|
|
2007-04-11 |
_Recargar
|
|
360. |
Print preview
|
|
2007-04-11 |
Vista previa de la impresión
|
|
470. |
Open a terminal in the document location
|
|
2007-04-11 |
Abre un terminal en la ubicación del documento
|
|
471. |
Open terminal here
|
|
2007-04-11 |
Abrir terminal aquí
|
|
527. |
Remove trailing spaces
|
|
2007-04-11 |
Eliminar espacios sobrantes
|
|
528. |
Remove useless trailing spaces in your file
|
|
2007-04-11 |
Eliminar los espacios sobrantes inútiles de su archivo
|
|
529. |
Execute a custom command and put its output in a new document
|
|
2007-04-11 |
Ejecutar un comando personalizado y poner su salida en un documento nuevo
|
|
530. |
Run command
|
|
2007-04-11 |
Ejecutar comando
|
|
547. |
Cannot move file to trash, do you
want to delete permanently?
|
|
2007-04-11 |
No se puede mover el archivo
a la papelera, ¿quiere borrarlo
permanentemente?
|
|
549. |
The selected files cannot be moved to the trash.
|
|
2007-04-11 |
Los archivos seleccionados no se pueden mover a la papelera.
|
|
591. |
_Match Filename
|
|
2007-04-11 |
Coi_ncidir con el nombre de archivo
|
|
602. |
Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the bookmarks view
|
|
2007-04-11 |
Abre la vista de árbol cuando el complemento del examinador de archivos se carga en vez de la vista de marcadores
|