Translations by Frederic Peters
Frederic Peters has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
_About
|
|
2009-07-03 |
À _propos
|
|
~ |
_Edit Users and Groups
|
|
2009-07-03 |
Mo_difier les utilisateurs et les groupes
|
|
~ |
Edit Personal _Information
|
|
2009-07-03 |
Modifier les _informations personnelles
|
|
~ |
User Switcher
|
|
2009-07-03 |
Outil de changement d'utilisateur
|
|
~ |
User Switcher Applet Factory
|
|
2009-07-03 |
Fabrique de l'outil de changement d'utilisateur
|
|
~ |
Switch User
|
|
2009-07-03 |
Changer d'utilisateur
|
|
~ |
A menu to quickly switch between users
|
|
2009-07-03 |
Un menu permettant de basculer rapidement entre les utilisateurs
|
|
~ |
Change account settings and status
|
|
2009-07-03 |
Modifier les paramètres et l'état du compte
|
|
~ |
User Switch Applet
|
|
2009-07-03 |
Applet de changement d'utilisateur
|
|
~ |
_Keyboard:
|
|
2009-07-03 |
_Clavier :
|
|
~ |
A menu to quickly switch between users.
|
|
2009-07-03 |
Un menu pour basculer rapidement entre les utilisateurs.
|
|
~ |
Busy
|
|
2009-07-03 |
Occupé
|
|
~ |
Away
|
|
2009-07-03 |
Absent
|
|
~ |
Invisible
|
|
2009-07-03 |
Invisible
|
|
~ |
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
|
|
2009-07-03 |
Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. Voir la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails.
|
|
~ |
The User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
|
|
2009-07-03 |
L'applet de changement d'utilisateur est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU, telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la Licence, ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque.
|
|
~ |
Recently selected keyboard layouts
|
|
2009-07-03 |
Agencements de clavier récemment sélectionnés
|
|
~ |
Choose a keyboard layout from the full list of available layouts.
|
|
2009-07-03 |
Choisissez un agencement de clavier à partir de la liste complète des agencements disponibles.
|
|
~ |
Available
|
|
2009-07-03 |
Disponible
|
|
~ |
translator-credits
|
|
2009-07-03 |
Vincent Renardias <vincent@debian.org>, 1998.
Fabrice Bellet <Fabrice.Bellet@imag.fr>, 1999.
Joaquim Fellmann <joaquim@hrnet.fr>, 2000.
Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2006.
Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>, 2001.
Xavier Claessens <x_claessens@skynet.be>, 2005.
Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2006-2008.
Guillaume Desmottes <cass@skynet.be>, 2006.
Vincent Fretin <vincent.fretin@gmail.com>, 2006.
Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006-2007.
Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2006-2008.
Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2008.
Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2008.
|
|
~ |
Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s
|
|
2009-07-03 |
Impossible de définir temporairement un écran vide en tant qu'écran de veille : %s
|
|
~ |
Can't lock screen: %s
|
|
2009-07-03 |
Impossible de verrouiller l'écran : %s
|
|
~ |
Keyboard layouts
|
|
2009-07-03 |
Agencements de clavier
|
|
~ |
Lock Screen
|
|
2009-07-03 |
Verrouiller l'écran
|
|
~ |
You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
|
2009-07-03 |
Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU avec ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
1. |
/dev/urandom is not a character device
|
|
2009-07-03 |
/dev/urandom n'est pas un périphérique de caractères
|
|
2. |
Display ID
|
|
2009-07-03 |
Identificateur de l'affichage
|
|
4. |
GNOME Display Manager Slave
|
|
2009-07-03 |
Esclave du gestionnaire de connexions GNOME
|
|
5. |
could not find user "%s" on system
|
|
2009-07-03 |
impossible de trouver l'utilisateur « %s » sur le système
|
|
6. |
Unable to initialize login system
|
|
2009-07-03 |
Impossible d'initialiser le système de connexion
|
|
7. |
Unable to authenticate user
|
|
2009-07-03 |
Impossible d'authentifier l'utilisateur
|
|
8. |
Unable to authorize user
|
|
2009-07-03 |
Impossible d'autoriser l'utilisateur
|
|
9. |
Unable to establish credentials
|
|
2009-07-03 |
Impossible d'établir les informations d'identification
|
|
12. |
%s: failed to connect to parent display '%s'
|
|
2009-07-03 |
%s : la connexion à l'affichage parent « %s » a échoué
|
|
13. |
Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist
|
|
2009-07-03 |
Le serveur devait être lancé par l'utilisateur %s mais cet utilisateur n'existe pas
|
|
14. |
Couldn't set groupid to %d
|
|
2009-07-03 |
Impossible de définir l'identificateur du groupe à %d
|
|
15. |
initgroups () failed for %s
|
|
2009-07-03 |
initgroups () a échoué pour %s
|
|
16. |
Couldn't set userid to %d
|
|
2009-07-03 |
Impossible de définir l'identificateur de l'utilisateur à %d
|
|
22. |
The username
|
|
2009-07-03 |
L'identifiant
|
|
23. |
Hostname
|
|
2009-07-03 |
Nom d'hôte
|
|
24. |
The hostname
|
|
2009-07-03 |
Le nom d'hôte
|
|
25. |
Display Device
|
|
2009-07-03 |
Périphérique d'affichage
|
|
26. |
The display device
|
|
2009-07-03 |
Le périphérique d'affichage
|
|
27. |
error initiating conversation with authentication system - %s
|
|
2009-07-03 |
erreur lors de l'initialisation de la conversation avec le système d'authentification - %s
|
|
28. |
general failure
|
|
2009-07-03 |
échec global
|
|
29. |
out of memory
|
|
2009-07-03 |
mémoire insuffisante
|
|
30. |
application programmer error
|
|
2009-07-03 |
erreur de programmation de l'application
|
|
31. |
unknown error
|
|
2009-07-03 |
erreur inconnue
|
|
38. |
no user account available
|
|
2009-07-03 |
aucun compte utilisateur disponible
|
|
39. |
Unable to change to user
|
|
2009-07-03 |
Impossible de changer vers cet utilisateur
|