Translations by Rodrigo L. M. Flores
Rodrigo L. M. Flores has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Do you want to resend the meeting?
|
|
2010-05-19 |
Você deseja enviar esta reunião novamente?
|
|
~ |
The user '%s' has shared a folder with you
Message from '%s'
%s
Click 'Apply' to install the shared folder
|
|
2010-05-19 |
O usuário "%s" compartilhou uma pasta com você
Mensagem de "%s"
%s
Clique em "Aplicar" para instalar a pasta compartilhada
|
|
~ |
Do you want to retract the original item?
|
|
2010-05-19 |
Você cancelar o item original?
|
|
~ |
Retrieving quota information for folder '%s'
|
|
2010-05-19 |
Recuperando informações de cota da pasta "%s"
|
|
~ |
Opening store '%s'
|
|
2010-05-19 |
Abrindo repositório "%s"
|
|
~ |
Junk List:
|
|
2010-05-19 |
Lista de spams:
|
|
~ |
Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure you want to do this?
|
|
2010-05-19 |
Cancelar o envio de uma mensagem pode removê-la da caixa de correio do destinatário. Você tem certeza que quer fazer isso?
|
|
~ |
No junk plugin available
|
|
2010-05-19 |
Não há plug-in de Spam disponível
|
|
~ |
SpamAssassin is not available. Please install it first.
|
|
2010-05-19 |
O SpamAssassin não está disponível. Por favor, instale-o primeiro.
|
|
~ |
Do you want to resend the recurring meeting?
|
|
2010-05-19 |
Você deseja enviar esta reunião recorrente novamente?
|
|
~ |
Opening folder '%s'
|
|
2010-05-19 |
Abrindo pasta "%s"
|
|
51. |
Calendar:
|
|
2010-05-19 |
Calendário:
|
|
60. |
Instant Messaging
|
|
2010-05-19 |
Mensagens instantâneas
|
|
70. |
Web Addresses
|
|
2010-05-19 |
Endereços Web
|
|
169. |
Select all visible contacts
|
|
2010-05-19 |
Seleciona todos os contatos visíveis
|
|
170. |
Are you sure you want to delete these contact lists?
|
|
2010-05-19 |
Você tem certeza de que deseja excluir estas listas de contatos?
|
|
172. |
Are you sure you want to delete this contact list (%s)?
|
|
2010-05-19 |
Você tem certeza de que deseja excluir a lista de contatos (%s)?
|
|
173. |
Are you sure you want to delete these contacts?
|
|
2010-05-19 |
Você tem certeza de que deseja excluir estes contatos?
|
|
175. |
Are you sure you want to delete this contact (%s)?
|
|
2010-05-19 |
Você tem certeza de que deseja excluir este contato (%s)?
|
|
395. |
hours
|
|
2010-05-19 |
horas
|
|
676. |
Exceptions
|
|
2010-05-19 |
Exceções
|
|
762. |
Cut selected events to the clipboard
|
|
2010-05-19 |
Recortar os eventos selecionados para a área de transferência
|
|
763. |
Copy selected events to the clipboard
|
|
2010-05-19 |
Copiar os eventos selecionados para a área de transferência
|
|
764. |
Paste events from the clipboard
|
|
2010-05-19 |
Colar os eventos da área de transferência
|
|
837. |
Cut selected memos to the clipboard
|
|
2010-05-19 |
Recorta os memorandos selecionadas para a área de transferência
|
|
838. |
Copy selected memos to the clipboard
|
|
2010-05-19 |
Copia os memorandos selecionadas para a área de transferência
|
|
839. |
Paste memos from the clipboard
|
|
2010-05-19 |
Cola memorandos da área de transferência
|
|
1425. |
Search for and replace text
|
|
2010-05-19 |
Pesquisar por texto e substituir
|
|
1485. |
You can specify more options to configure the account.
|
|
2010-05-19 |
Você pode especificar mais opções para configurar a conta.
|
|
1503. |
Review account
|
|
2010-05-19 |
Revisar conta
|
|
1517. |
Evolution account assistant
|
|
2010-05-19 |
Assistente de contas do Evolution
|
|
1524. |
Evolution Alarm Notify
|
|
2010-05-19 |
Alarme de notificação do Evolution
|
|
1531. |
Configure email accounts
|
|
2010-05-19 |
Configure as contas de e-mail
|
|
1625. |
Choose a File
|
|
2010-05-19 |
Escolher um arquivo
|
|
1659. |
a time relative to the current time
|
|
2010-05-19 |
um horário relativo ao horário atual
|
|
1684. |
Congratulations, your mail configuration is complete.
You are now ready to send and receive email using Evolution.
Click "Apply" to save your settings.
|
|
2010-05-19 |
Parabéns, sua configuração de correio está concluída.
Agora você está pronto para enviar e receber e-mails
utilizando o Evolution.
Clique em "Aplicar" para salvar suas configurações.
|
|
1695. |
_Add to Address Book...
|
|
2010-05-19 |
_Adicionar ao catálogo de endereços...
|
|
1696. |
_To This Address
|
|
2010-05-19 |
Para es_te endereço
|
|
1697. |
_From This Address
|
|
2010-05-19 |
_Deste endereço
|
|
1700. |
Create Search _Folder
|
|
2010-05-19 |
Criar pasta de _pesquisa
|
|
1701. |
Saving message to folder '%s'
|
|
2010-05-19 |
Salvando mensagem na pasta "%s"
|
|
1705. |
Removing folder '%s'
|
|
2010-05-19 |
Removendo pasta "%s"
|
|
1712. |
_Label name:
|
|
2010-05-19 |
_Nome do rótulo:
|
|
1720. |
Note: Underscore in the label name is used
as mnemonic identifier in menu.
|
|
2010-05-19 |
Nota: O sublinhado no nome do rótulo indica que ele é usado
como identificador mnemônico no menu.
|
|
1766. |
Flag the selected messages for follow-up
|
|
2010-05-19 |
Sinaliza as mensagens selecionadas para acompanhamento
|
|
1831. |
Compose a reply to all the recipients of the selected message
|
|
2010-05-19 |
Redige uma resposta para todos os destinatários da mensagem selecionada
|
|
1837. |
Save selected messages as an mbox file
|
|
2010-05-19 |
Salva a mensagem selecionada como um arquivo mbox
|
|
1850. |
F_orward As
|
|
2010-05-19 |
E_ncaminhar como
|
|
1853. |
Mar_k As
|
|
2010-05-19 |
M_arcar como
|
|
1857. |
Create a search folder for this mailing list
|
|
2010-05-19 |
Cria uma pasta de pesquisa para esta lista de discussão
|