Translations by Og Maciel
Og Maciel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 26 of 26 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
The Proxy tab will be available only when the account is online.
|
|
2008-10-21 |
A aba Representante estará disponível somente quando a conta estiver conectada.
|
|
~ |
The Proxy tab will be available only when the account is enabled.
|
|
2008-10-21 |
A aba Representante estará disponível somente quando a conta estiver habilitada.
|
|
~ |
Proxy access cannot be given to user "{0}"
|
|
2008-10-21 |
Não é possível conceder acesso de representante ao usuário "{0}".
|
|
~ |
You have already given proxy permissions to this user.
|
|
2008-10-21 |
Você já concedeu as permissões de representante a este usuário.
|
|
~ |
You have to specify a valid user name to give proxy rights.
|
|
2008-10-21 |
Você tem que especificar um nome de usuário válido para conceder direitos de representante.
|
|
~ |
Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email address and try again.
|
|
2008-10-21 |
O login de representante como "{0}" não foi bem-sucedido. Por favor verifique o seu endereço de e-mail e teste novamente.
|
|
~ |
Proxy
|
|
2008-10-21 |
Representante
|
|
~ |
Proxy Login
|
|
2008-10-21 |
Login de representante
|
|
570. |
Insert advanced send options
|
|
2008-10-21 |
Insira opções avançadas de envio
|
|
876. |
Click here, you can find more events.
|
|
2008-10-21 |
Clique aqui, você pode localizar mais eventos.
|
|
1844. |
_Zoom In
|
|
2008-10-21 |
_Ampliar
|
|
1846. |
Zoom _Out
|
|
2008-10-21 |
_Reduzir
|
|
1890. |
Enter Passphrase for %s
|
|
2008-10-21 |
Digite a frase secreta para %s
|
|
1891. |
Enter Passphrase
|
|
2008-10-21 |
Digite a frase secreta
|
|
2111. |
Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion.
|
|
2008-10-21 |
Procura no catálogo de endereços o e-mail do remetente. Se localizado, não será classificado como spam. A procura é feita nos catálogos marcados para completamentoautomático, e pode ser lenta se catálogos de endereços remotos (como LDAP) estiverem marcados para completamento automático.
|
|
3272. |
Proxy _Logout
|
|
2008-10-21 |
_Logout de representante
|
|
3341. |
Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one.
|
|
2008-10-21 |
O Evolution localizou algumas palavras-chave que sugerem que a mensagem deve ter um anexo, para ele não foi localizado.
|
|
3541. |
Found the appointment in the calendar '%s'
|
|
2008-10-21 |
Localizado o compromisso na agenda "%s"
|
|
3542. |
Unable to find any calendars
|
|
2008-10-21 |
Não é possível localizar nenhuma agenda
|
|
3544. |
Unable to find this task in any task list
|
|
2008-10-21 |
Não é possível localizar esta tarefa em nenhuma lista de tarefas
|
|
3545. |
Unable to find this memo in any memo list
|
|
2008-10-21 |
Não foi possível localizar este memorando em nenhuma lista de memorandos
|
|
3896. |
Proxy configuration mode
|
|
2008-10-21 |
Modo de configuração de representante
|
|
3901. |
Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing "use system settings", "no proxy", "use manual proxy configuration" and "use proxy configuration provided in the autoconfig url" respectively.
|
|
2008-10-21 |
Selecione o modo de configuração de representante. Os valores com suporte são 0, 1, 2, e 3 representando "usar as configurações do sistema", "sem proxy", "usar as configurações de proxy manuais" and "usar configurações de proxy fornecidas pela url de configuração automática" respectivamente.
|
|
4014. |
Hi. Thanks for taking the time to download this preview release
of the Evolution groupware suite.
This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,
but some features are either unfinished or do not work properly.
If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall
this version, and install version %s instead.
If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.
This product comes with no warranty and is not intended for
individuals prone to violent fits of anger.
We hope that you enjoy the results of our hard work, and we
eagerly await your contributions!
|
|
2008-10-21 |
Olá. Obrigado por reservar um tempo para baixar esta versão
de testes da suíte de groupware Evolution.
Esta versão do Evolution ainda não está concluída. Alguns recursos
estão inacabados ou não funcionam adequadamente ainda.
Se você deseja uma versão estável do Evolution, nós pedimos que
você remova esta versão e instale a versão %s no lugar.
Se você localizar erros, por favor relate-os em bugzilla.gnome.org.
Este produto é distribuído sem garantia e não é aconselhável
para indivíduos com tendência a acessos violentos de raiva.
Nós esperamos que você aprecie os resultados do nosso trabalho
duro, e estamos esperando ansiosamente as suas contribuições!
|
|
4193. |
Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.
Use the right mouse button to zoom out.
|
|
2008-10-21 |
Use o botão esquerdo do mouse para ampliar uma área do mapa e selecionar um fuso horário.
Use o botão direito do mouse para reduzi-la.
|
|
4390. |
To add a column to your table, drag it into
the location in which you want it to appear.
|
|
2008-10-21 |
Para adicionar uma coluna à sua tabela,
arraste-a para o local onde deve aparecer.
|