Translations by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Iñaki Larrañaga Murgoitio has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Deleted:
|
|
2007-07-31 |
Ezabatuta:
|
|
~ |
Creation date:
|
|
2007-07-31 |
Sorrera-data:
|
|
~ |
_Default junk plugin:
|
|
2007-07-31 |
Baztergarrien plugin _lehenetsia:
|
|
~ |
Declined:
|
|
2007-07-31 |
Ukatua:
|
|
~ |
Subject:
|
|
2007-07-31 |
Gaia:
|
|
~ |
%s plugin is not available. Please check whether the package is installed.
|
|
2007-07-31 |
%s plugin-a ez dago erabilgarri. Egiaztatu paketea instalatuta dagoen.
|
|
~ |
_Basic Headers - (Fastest)
Use this if you do not have filters based on mailing lists
|
|
2007-07-31 |
_Oinarrizko goiburuak - (azkarrena)
Erabili hau posta-zerrendetan oinarritutako iragazkirik ez baduzu nahi.
|
|
~ |
Completed:
|
|
2007-07-31 |
Eginda:
|
|
~ |
Delivered:
|
|
2007-07-31 |
Banatuta:
|
|
~ |
From:
|
|
2007-07-31 |
Nork:
|
|
~ |
Opened:
|
|
2007-07-31 |
Irekita:
|
|
~ |
%s plugin is available and the binary is installed.
|
|
2007-07-31 |
%s plugin-a erabilgarri dago eta bitarra instalatu da.
|
|
~ |
Recipient:
|
|
2007-07-31 |
Hartzailea:
|
|
~ |
Add
|
|
2007-07-31 |
Gehitu
|
|
~ |
I_nclude threads
|
|
2007-07-31 |
Hariak _barne
|
|
46. |
_Use as it is
|
|
2007-07-31 |
_Erabili bere horretan
|
|
155. |
_Merge
|
|
2007-09-24 |
_Batu
|
|
156. |
Merge Contact
|
|
2007-07-31 |
Batu kontaktua
|
|
161. |
%d contact
%d contacts
|
|
2008-01-12 |
Kontaktu 1
%d kontaktu
|
|
177. |
_Don't Display
|
|
2007-09-24 |
_Ez bistaratu
|
|
187. |
Company
|
|
2007-07-31 |
Enpresa
|
|
295. |
The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100.
|
|
2007-07-31 |
Irteera-fitxategiko txartel-kopurua modu asinkronoan, tamaina lehenetsia 100.
|
|
306. |
All information in these memos will be deleted and can not be restored.
|
|
2007-09-24 |
Zirkular hauen informazio guztiak ezabatu egingo dira eta ezin izango dira berreskuratu.
|
|
307. |
All information in this memo will be deleted and can not be restored.
|
|
2007-09-24 |
Zirkular honen informazio guztia ezabatu egingo da eta ezin izango da berreskuratu.
|
|
312. |
All information on this memo will be deleted and can not be restored.
|
|
2007-09-24 |
Zirkular honen informazio guztia ezabatu egingo da eta ezin izango da berreskuratu.
|
|
317. |
Are you sure you want to delete the memo '{0}'?
|
|
2007-09-24 |
Ziur zaude '{0}' zirkularra ezabatu nahi duzula?
|
|
319. |
Are you sure you want to delete these {0} memos?
|
|
2007-09-24 |
Ziur zaude {0} zirkular hauek ezabatu nahi dituzula?
|
|
323. |
Are you sure you want to delete this memo?
|
|
2007-09-24 |
Ziur zaude zirkular hau ezabatu nahi duzula?
|
|
326. |
Are you sure you want to save the memo without a summary?
|
|
2007-07-31 |
Ziur zaude zirkularra laburpenik gabe bidaltzea nahi duzula?
|
|
344. |
If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted.
|
|
2007-09-24 |
Ez baduzu bertan behera uzteari buruzko jakinarazpena bidaltzen beste partaideek ez dute jakingo zirkularra ezabatua izan dela.
|
|
365. |
Would you like to send a cancelation notice for this memo?
|
|
2007-09-24 |
Ziur zaude zirkular hau bertan behera uztearen jakinarazpena bidaltzea nahi duzula?
|
|
367. |
Would you like to send meeting invitations to participants?
|
|
2017-07-20 |
Bileraren gonbidapena partaideei bidali nahi diezu?
|
|
393. |
_Snooze
|
|
2017-07-20 |
Alarma-_errepikapena
|
|
421. |
Description Contains
|
|
2007-07-31 |
Azalpenak hau dauka
|
|
430. |
Summary Contains
|
|
2007-07-31 |
Laburpenak hau dauka
|
|
447. |
Select A File
|
|
2007-07-31 |
Hautatu fitxategia
|
|
483. |
This memo has been deleted.
|
|
2007-09-24 |
Zirkularra ezabatu da.
|
|
488. |
This memo has been changed.
|
|
2007-09-24 |
Zirkular hau aldatu egin da.
|
|
499. |
Memo - %s
|
|
2007-09-24 |
Zirkularra - %s
|
|
554. |
The memo could not be deleted because permission was denied
|
|
2007-09-24 |
Zirkularra ezin izan da ezabatu, baimena ukatu delako
|
|
594. |
You are acting on behalf of %s
|
|
2007-09-24 |
<b>%s</b>(r)en izenean zabiltz
|
|
642. |
You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?
|
|
2007-09-24 |
Zirkular errepikatu bat aldatzen ari zara. Zer aldatu nahi duzu?
|
|
671. |
Could not get a selection to modify.
|
|
2007-07-31 |
Ezin izan da hautapenik eskuratu aldatzeko.
|
|
673. |
Could not get a selection to delete.
|
|
2007-07-31 |
Ezin izan da hautapena eskuratu ezabatzeko.
|
|
779. |
The date must be entered in the format:
%s
|
|
2007-07-31 |
Data formatu honetan idatzi behar da:
%s
|
|
886. |
Memo information
|
|
2007-09-24 |
Zirkularraren informazioa
|
|
900. |
Unable to book a resource, error:
|
|
2017-07-20 |
Ezin da baliabide bat gorde, errorea:
|
|
1386. |
S_end
|
|
2007-07-31 |
_Bidali
|
|
1388. |
PGP _Encrypt
|
|
2007-07-31 |
PGP _enkriptatzea
|
|
1390. |
PGP _Sign
|
|
2007-07-31 |
PGP _sinadura
|