Translations by tarkume

tarkume has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

15 of 5 results
231.
This is your username, not your normal Facebook login. If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>. Use <a href="http://www.facebook.com/username/">this page</a> to choose a Facebook username if you don't have one.
2010-06-02
Dette er brukernavnet ditt, ikke e-postadressen registrert hos Facebook. Om du er facebook.com/<b>badger</b>, skriv inn <b>badger</b>. Bruk <a href="http://www.facebook.com/username/">denne siden</a> til å velge et Facebook brukernavn om du ikke har et.
298.
/query <contact ID> [<message>]: open a private chat
2010-06-02
/query <contact ID> [<message>]: åpne en privat chat
299.
/msg <contact ID> <message>: open a private chat
2010-06-02
/msg <contact ID> <message>: åpne en privat chat
304.
/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, show its usage.
2010-06-02
/help [<command>]: vis alle støttede kommandoer. Om <command> er definert, vis bruken.
644.
Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the same network as you. If you want to use this feature, please check that the details below are correct. You can easily change these details later or disable this feature by using the 'Accounts' dialog
2010-06-02
Empathy kan automatisk finne og chatte med personer som er koblet til samme nettverk som deg. Om du vil bruke denne funksjonen, vennligst se om detaljene under er riktige. Du kan enkelt endre disse detaljene senere eller deaktivere denne funksjonen ved å bruke «Kontoer» menyen