Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
110 of 968 results
1.
Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services
Converse en Google Talk, Facebook, MSN e moitos máis servizos de chat
Translated by Fran Diéguez on 2012-03-20
Located in ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
2.
Empathy
Empathy
Translated by Antón Méixome on 2009-09-22
Located in ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
3.
Empathy Internet Messaging
Mensaxaría instantánea Empathy
Translated by Fran Diéguez on 2012-03-20
Located in ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
4.
IM Client
Cliente de mensaxaría instantánea
Translated by Fran Diéguez on 2012-03-20
Located in ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
5.
Always open a separate chat window for new chats.
Abrir sempre unha xanela de conversa separada para as conversas novas.
Translated by Fran Diéguez on 2012-03-20
rever
Located in ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:21
6.
Call volume
Volume da chamada
Translated by Fran Diéguez on 2011-08-17
Located in ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
7.
Call volume, as a percentage.
Volume da chamada, como porcentaxe.
Translated by Fran Diéguez on 2011-08-17
Located in ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
8.
Camera device
Dispositivo da cámara
Translated by Fran Diéguez on 2011-08-23
Located in ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:82
9.
Camera position
Posición da cámara
Translated by Fran Diéguez on 2011-09-07
Located in ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:84
10.
Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat.
O carácter para engadir despois do alcume cando se use o completado de alcume (tabulador) nunha conversa de grupo.
Translated by Fran Diéguez on 2010-02-24
rever
Located in ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:77
110 of 968 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Antón Méixome, Antón Méixome, Fran Diéguez, Jon Amil, Leandro Regueiro, Marcos Lans, Miguel Anxo Bouzada, Xosé, nelson, susinho.