Translations by Jérémy Le Floc'h
Jérémy Le Floc'h has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Previous Conversations
|
|
2010-02-09 |
Kaozeadennoù kent
|
|
~ |
Saved Presets
|
|
2010-02-09 |
Kemennadoù raktermenet enrollet
|
|
~ |
Empathy has asked about importing accounts
|
|
2010-02-09 |
Empathy en deus goulennet d'enporzhiañ kontoù
|
|
~ |
The hash of the received file and the sent one do not match
|
|
2010-02-09 |
Sammad kontroll ar restr resevet ne glot ket ouzh hini ar restr kaset
|
|
~ |
Add _New Preset
|
|
2010-02-09 |
Ouzhpennañ kemennadenn _nevez raktermenet
|
|
~ |
Conversations
|
|
2010-02-09 |
Kaozeadennoù
|
|
~ |
Show and edit accounts
|
|
2010-02-09 |
Diskouez ha kemmañ kontoù
|
|
2. |
Empathy
|
|
2010-02-09 |
Empathy
|
|
4. |
IM Client
|
|
2010-02-09 |
Arval postelerezh prim Empathy
|
|
5. |
Always open a separate chat window for new chats.
|
|
2010-02-09 |
Digeriñ ur prenestr flapañ dispartiet evit ar c'haozeadegoù nevez.
|
|
10. |
Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat.
|
|
2010-02-09 |
Arouezenn da ouzhpennañ goude al lesanv pa vez implijet emglokadur al lesanv (tab) en ur strollad eskemm.
|
|
11. |
Chat window theme
|
|
2010-02-09 |
Dodenn ar prenestr flapañ
|
|
14. |
Compact contact list
|
|
2010-02-09 |
Roll fetis an darempredoù
|
|
15. |
Connection managers should be used
|
|
2010-02-09 |
Merour kevreadennoù a rankfe bezañ implijet
|
|
18. |
Default directory to select an avatar image from
|
|
2010-02-09 |
Kavlec'h dre ziouer e-lec'h dibab ur skeudennig
|
|
19. |
Disable popup notifications when away
|
|
2010-02-09 |
Diweredekaat al lagadennoù-kemenn e mod esvezant
|
|
20. |
Disable sounds when away
|
|
2010-02-09 |
Diweredekaat sonioù e mod esvezant
|
|
24. |
Empathy can publish the user's location
|
|
2010-02-09 |
Empathy a c'hall embann lec'hiadur an arveriad
|
|
25. |
Empathy can use the GPS to guess the location
|
|
2010-02-09 |
Empathy a c'hall implijout ar GPS evit dizoleiñ al lec'hiadur
|
|
26. |
Empathy can use the cellular network to guess the location
|
|
2010-02-09 |
Empathy a c'hall implijout ar rouedad pellgomz hezoug evit dizoleiñ al lec'hiadur
|
|
27. |
Empathy can use the network to guess the location
|
|
2010-02-09 |
Empathy a c'hall implijout ar rouedad evit dizoleiñ al lec'hiadur
|
|
28. |
Empathy default download folder
|
|
2010-02-09 |
Teuliad pellgargañ Empathy dre ziouer
|
|
31. |
Empathy should auto-connect on startup
|
|
2010-02-09 |
Empathy a rank kevreañ emgefre d'al loc'hañ
|
|
32. |
Empathy should reduce the location's accuracy
|
|
2010-02-09 |
Empathy a rank disteraat resisted al lec'hiadur
|
|
33. |
Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon
|
|
2010-02-09 |
Empathy a rank implijout skeudennig an darempred evel arlun ar prenestr flapañ
|
|
34. |
Enable WebKit Developer Tools
|
|
2010-02-09 |
Gweredekaat binvioù diorren WebKit
|
|
35. |
Enable popup notifications for new messages
|
|
2010-02-09 |
Gweredekaat lagadennoù-kemenn evit ar c'hemennadoù nevez
|
|
36. |
Enable spell checker
|
|
2010-02-09 |
Gweredekaat an difazier reizhskrivadur
|
|
39. |
Nick completed character
|
|
2010-02-09 |
Arouezenn emglokadur al lesanv
|
|
40. |
Open new chats in separate windows
|
|
2010-02-09 |
Digeriñ kaozeadennoù nevez e prenistri dispartiet
|
|
43. |
Play a sound for incoming messages
|
|
2010-02-09 |
Seniñ ur son pa vez resevet kemennadoù
|
|
44. |
Play a sound for new conversations
|
|
2010-02-09 |
Seniñ ur son evit kaozeadennoù nevez
|
|
45. |
Play a sound for outgoing messages
|
|
2010-02-09 |
Seniñ ur son pa vez kaset kemennadoù
|
|
46. |
Play a sound when a contact logs in
|
|
2010-02-09 |
Seniñ ur son pa vez luget un darempred
|
|
47. |
Play a sound when a contact logs out
|
|
2010-02-09 |
Seniñ ur son pa vez diluget un darempred
|
|
48. |
Play a sound when we log in
|
|
2010-02-09 |
Seniñ ur son evit al lugañ
|
|
49. |
Play a sound when we log out
|
|
2010-02-09 |
Seniñ ur son evit an dilugañ
|
|
55. |
Show avatars
|
|
2010-02-09 |
Diskouez ar skeudennoùigoù
|
|
57. |
Show hint about closing the main window
|
|
2010-02-09 |
Diskouez un tun a-fed serriñ ar prenestr pennañ
|
|
60. |
Spell checking languages
|
|
2010-02-09 |
Yezhoù an difazier reizhskrivadur
|
|
61. |
The default folder to save file transfers in.
|
|
2010-02-09 |
Teuliad dre ziouer evit enrollañ an treuzkasadoù restr.
|
|
62. |
The last directory that an avatar image was chosen from.
|
|
2010-02-09 |
Kavlec'h diwezhañ e-lec'h ez eus bet dibabet ur skeudennig.
|
|
65. |
The theme that is used to display the conversation in chat windows.
|
|
2010-02-09 |
An dodenn implijet evit an diskwel e prenistri flapañ.
|
|
67. |
Use graphical smileys
|
|
2010-02-09 |
Implijout fromlunioù grafek
|
|
68. |
Use notification sounds
|
|
2010-02-09 |
Implijout sonioù kemenn
|
|
69. |
Use theme for chat rooms
|
|
2010-02-09 |
Implijout dodennoù evit ar salioù flapañ
|
|
79. |
Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled.
|
|
2010-02-09 |
Merkañ hag-eñ ar binvioù diorren WebKit, evel Web Inspector, a rank bezañ gweredekaet.
|
|
110. |
File transfer not supported by remote contact
|
|
2010-02-09 |
Diembreget eo an treuzkas restroù gant an darempred a-bell
|
|
111. |
The selected file is not a regular file
|
|
2010-02-09 |
N'eo ket reizh ar restr diuzet
|
|
116. |
Socket type not supported
|
|
2010-02-09 |
Diembreget eo seurt al lugell rouedad (socket)
|