Translations by Edvaldo de Souza Cruz

Edvaldo de Souza Cruz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 208 results
2.
Reuse already set SIGNING_PASSPHRASE as PASSPHRASE
2011-09-21
Reutilização já definido como SIGNING_PASSPHRASE PASSPHRASE
11.
File %s missing in backup set. Continuing restart on file %s.
2011-09-21
Ficheiro %s faltando no conjunto de backup. Reiniciar continuar no arquivo %s.
12.
Fatal Error: Unable to start incremental backup. Old signatures not found and incremental specified
2011-09-21
Erro Fatal: Não foi possível iniciar backup incremental. Assinaturas de idade não encontrado e especificado incremental
13.
No signatures found, switching to full backup.
2011-09-21
Não encontrou assinaturas, a mudança para backup completo.
16.
No files found in archive - nothing restored.
2011-09-21
Nenhum arquivo encontrado no arquivo - nada restaurado.
18.
Invalid data - %s hash mismatch for file:
2011-09-21
Dados inválidos - incompatibilidade de - %s hash para o arquivo:
19.
Calculated hash: %s
2011-09-21
Hash calculado: %s
21.
Volume was signed by key %s, not %s
2011-09-21
Volume foi assinado pela chave %s, não %s
25.
No extraneous files found, nothing deleted in cleanup.
2011-09-21
Não há arquivos estranhos não encontrou nada, excluídos em limpeza.
26.
Deleting this file from backend:
Deleting these files from backend:
2011-09-21
Excluir este arquivo de backend:
Excluindo esses arquivos do backend:
27.
Found the following file to delete:
Found the following files to delete:
2011-09-25
Encontrado o seguinte arquivo para excluir:
28.
Run duplicity again with the --force option to actually delete.
2011-09-22
Executar duplicidade novamente com a opção - force para realmente excluir. igualmente bem.
29.
There are backup set(s) at time(s):
2011-09-22
Há conjunto de backup(s) no momento da(s):
30.
Which can't be deleted because newer sets depend on them.
2011-09-22
Que não pode ser excluído porque estabelece novos dependem deles.
31.
Current active backup chain is older than specified time. However, it will not be deleted. To remove all your backups, manually purge the repository.
2011-09-22
Cadeia de backup ativa atual tem mais de tempo especificado. No entanto, não será apagado. Para remover todos os seus backups, purgar manualmente o repositório.
32.
No old backup sets found, nothing deleted.
2011-09-22
Não backup antigo grupo encontrado, nada excluídos.
33.
Deleting backup set at time:
Deleting backup sets at times:
2011-09-22
Exclusão de conjunto de backup em tempo:
Exclusão de conjuntos dos backups, por vezes:
34.
Found old backup set at the following time:
Found old backup sets at the following times:
2011-09-22
Encontrados conjunto de backup de idade na época seguinte:
Encontrados os backups antigos conjuntos nos seguintes horários:
35.
Rerun command with --force option to actually delete.
2011-09-22
Executar novamente o comando com opção --force para realmente excluir.
36.
Deleting local %s (not authoritative at backend).
2011-09-22
Excluindo local %s (não autorizada no final do verso).
42.
Sync would copy the following from remote to local:
2011-09-22
Sincronização seria copiar o seguinte remoto para local:
43.
Sync would remove the following spurious local files:
2011-09-22
Sincronização seria remover os seguintes arquivos locais espúrios:
44.
Unable to get free space on temp.
2011-09-22
Não foi possível obter o espaço livre em temp.
45.
Temp space has %d available, backup needs approx %d.
2011-09-22
Espaço temporário tem %d disponíveis, cerca de backup necessidades %d.
46.
Temp has %d available, backup will use approx %d.
2011-09-22
Temporário tem %d disponíveis, backup usará aprox %d.
47.
Unable to get max open files.
2011-09-22
Não foi possível obter arquivos max aberto.
48.
Max open files of %s is too low, should be >= 1024. Use 'ulimit -n 1024' or higher to correct.
2011-09-22
Máximo aberto de arquivos %s é muito baixo, deve ser >= 1024. Use 'ulimitado-n 1024 "ou superior para corrigir.
49.
RESTART: The first volume failed to upload before termination. Restart is impossible...starting backup from beginning.
2011-09-22
RESTART: O primeiro volume falhou para carregar antes da terminação. Reiniciar é impossível ... de backup a partir de início.
50.
RESTART: Volumes %d to %d failed to upload before termination. Restarting backup at volume %d.
2011-09-22
RESTART: Volumes %d para %d não conseguiu carregar antes da terminação. Reiniciar o backup em volume %d.
51.
RESTART: Impossible backup state: manifest has %d vols, remote has %d vols. Restart is impossible ... duplicity will clean off the last partial backup then restart the backup from the beginning.
2011-09-22
RESTART: estado de backup Impossível: manifesto tem %d vols , remoto tem %d vols. Reiniciar é impossível ... duplicidade vai limpar a última parcial de backup, em seguida, reiniciar o backup desde o início.
52.
Last %s backup left a partial set, restarting.
2011-09-22
De backup %s última deixou um conjunto parcial, reiniciando.
53.
Cleaning up previous partial %s backup set, restarting.
2011-09-22
Limpeza de conjunto parcial %s anterior backup, reiniciar.
54.
Last full backup date:
2011-09-23
Data do último backup completo:
55.
Last full backup date: none
2011-09-23
Data do último backup completo: nenhum
56.
Last full backup is too old, forcing full backup
2011-09-23
Backup completo última é muito antiga, forçando backup completo
57.
INT intercepted...exiting.
2011-09-23
INT interceptado ... sair.
58.
GPG error detail: %s
2011-09-23
GPG detalhes de erros: %s
59.
User error detail: %s
2011-09-23
Detalhes dos erros do usuário: %s
60.
Backend error detail: %s
2011-09-23
Detalhes de erros do servidor: %s
61.
instantiating at concurrency %d
2011-09-23
instanciar a simultaneidade %d
62.
inserting barrier
2011-09-23
inserção de barreira
63.
running task synchronously (asynchronicity disabled)
2011-09-23
execução de tarefas de forma síncrona (asynchronicity desabilitado)
64.
scheduling task for asynchronous execution
2011-09-23
tarefa de agendamento para execução assíncrona
65.
task completed successfully
2011-09-23
tarefa concluída com sucesso
66.
a previously scheduled task has failed; propagating the result immediately
2011-09-23
uma tarefa previamente agendada falhou; propagar o resultado imediatamente
67.
active workers = %d
2011-09-23
trabalhadores ativos = %d
68.
task execution done (success: %s)
2011-09-23
execução da tarefa feito (sucesso: %s)
69.
Reading results of '%s'
2011-09-23
Leitura dos resultados de '%s'
70.
Running '%s' failed with code %d (attempt #%d)
Running '%s' failed with code %d (attempt #%d)
2011-09-23
Correndo '%s' falhou com o código %d (tentativa #%d)
Correndo '%s' falharam com os códigos %d (tentativas #%d)
71.
Error is: %s
2011-09-23
De erro é: %s